[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/ipcrm/po/fr.po 3f



Bonjour,

Le 09/04/2020 à 12:49, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 08/04/2020 à 10:14, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> RAS.
>>
>> Amicalement.
>>
>> -- 
>> Jean-Paul
> 
> Génial, je passe en lcfc pour faire avancer le schmilblick doucement
> 
> Amicalement
Détails.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/ipcrm/ipcrm.1.po	2020-04-03 22:50:27.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/ipcrm/ipcrm.1_jpg.po	2020-04-13 17:50:36.584274343 +0200
@@ -101,32 +101,32 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "B<ipcrm> removes System V inter-process communication (IPC) objects and "
 "associated data structures from the system.  In order to delete such "
 "objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object."
 msgstr ""
-"B<ipcrm> supprime des objets de communication entre processus (IPC) System V "
+"B<ipcrm> supprime des objets de communication entre processus (IPC) System V "
 "et les structures de données associées définies sur le système. Afin de les "
 "détruire, vous devez être le superutilisateur, le créateur ou le "
 "propriétaire des objets."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "System V IPC objects are of three types: shared memory, message queues, and "
 "semaphores.  Deletion of a message queue or semaphore object is immediate "
 "(regardless of whether any process still holds an IPC identifier for the "
 "object).  A shared memory object is only removed after all currently "
 "attached processes have detached (B<shmdt>(2))  the object from their "
 "virtual address space."
 msgstr ""
-"Les objets IPC System V sont de trois types\\ : mémoire partagée, file de "
+"Les objets IPC System V sont de trois types\\ : mémoire partagée, file de "
 "messages et sémaphores. La suppression d'une file de messages ou d'un "
 "ensemble de sémaphores est immédiate (même s'il y a des processus qui "
 "disposent d'un identificateur sur l'objet). Un segment de mémoire partagée "
 "n'est supprimé qu'à la condition que tous les processus aient détaché "
 "(B<shmdt>(2)) l'objet de leur espace d'adressage virtuel."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -266,28 +266,28 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Remove the semaphore identified by I<semid>."
 msgstr "Supprimer le sémaphore identifié par I<id_sem>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>,B< --version>"
-msgstr "B<-V>,B< --version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Display version information and exit."
 msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>,B< --help>"
-msgstr "B<-h>,B< --help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Display help text and exit."
 msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -305,17 +305,17 @@
 "In its first Linux implementation, B<ipcrm> used the deprecated syntax shown "
 "in the second line of the B<SYNOPSIS>.  Functionality present in other *nix "
 "implementations of B<ipcrm> has since been added, namely the ability to "
 "delete resources by key (not just identifier), and to respect the same "
 "command-line syntax.  For backward compatibility the previous syntax is "
 "still supported."
 msgstr ""
 "Dans sa première implémentation sous Linux, B<ipcrm> utilisait la syntaxe, "
-"déconseillée, présentée dans la deuxième ligne du B<SYNOPSIS>. Les "
+"déconseillée présentée dans la deuxième ligne du B<SYNOPSIS>. Les "
 "fonctionnalités présentes dans d'autres implémentations *nix d’B<ipcrm> ont "
 "été ajoutées depuis, notamment la possibilité de supprimer une ressource par "
 "sa clef (et pas uniquement par son identificateur) tout en respectant la "
 "même syntaxe en ligne de commande. Pour assurer la rétrocompatibilité, la "
 "syntaxe précédente est toujours acceptée."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -324,17 +324,17 @@
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "B<ipcmk>(1), B<ipcs>(1), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<semctl>(2), "
 "B<semget>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
 msgstr ""
-"B<ipcs>(1), B<ipcmk>(1), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<semctl>(2), "
+"B<ipcmk>(1), B<ipcs>(1), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<semctl>(2), "
 "B<semget>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "DISPONIBILITÉ"
 

Reply to: