Re: [RFR] po4a://manpages-fr/{arch,forward,zforce}/po/fr.po
Bonjour,
suggestions (à partir de man-pages).
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- arch.1.po 2020-03-05 11:02:38.979812597 +0100
+++ jp_arch.1.po 2020-03-05 13:47:50.542135008 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 13:48+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 10:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgid "arch - print machine hardware name (same as uname -m)"
msgstr ""
"arch - Afficher le nom de l'architecture matérielle de la machine (identique "
-"Ã uname -m)"
+"à uname -m)"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -73,7 +73,7 @@
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print machine architecture."
-msgstr "Affiche l'architecture de la machine."
+msgstr "Afficher l'architecture de la machine."
#. type: TP
#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
--- forward.1.po 2020-03-05 11:02:38.975812591 +0100
+++ jp_forward.1.po 2020-03-05 13:41:25.720744600 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 13:30+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 11:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: debian-buster debian-unstable
msgid "forward - forward new mail to one or more addresses"
msgstr ""
-"forward - fait suivre les nouveaux messages à une ou plusieurs adresses"
+"forward - Faire suivre les nouveaux messages à une ou plusieurs adresses"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable
@@ -43,7 +43,7 @@
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
msgid "in B<.qmail>: B<|forward> I<address ...>"
-msgstr "dans B<.qmail>Â : B<|forward> I<adresse ...>"
+msgstr "dans I<.qmail>Â : B<|forward> I<adresse ...>"
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable
@@ -62,8 +62,8 @@
"B<forward> fait suivre chaque nouveau message électronique à une liste "
"d'adresses spécifiée. C'est simplement une enveloppe autour de B<qmail-queue"
">. Il parvient au même résultat que de lister séparément chaque I<adresse> "
-"dans B<.qmail>, mais il est plus programmable dans la mesure où les "
-"î<adresses> peuvent être construites à la volée."
+"dans I<.qmail>, mais il est plus programmable dans la mesure où les "
+"I<adresses> peuvent être construites à la volée."
#. type: SH
#: debian-buster debian-unstable
--- zforce.1.po 2020-03-05 11:02:38.975812591 +0100
+++ jp_zforce.1.po 2020-03-05 12:45:51.935238297 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-03 17:58+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "zforce - force a '.gz' extension on all gzip files"
-msgstr "zforce - impose une extension B<« .gz »> à tous les fichiers gzip"
+msgstr "zforce - Imposer une extension .gz à tous les fichiers gzip"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -42,7 +42,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<zforce> [ name ... ]"
-msgstr "B<zforce> [ nom ... ]"
+msgstr "B<zforce> [ I<nom ...> ]"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -60,11 +60,11 @@
"12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file name such as foo.tgz is "
"left intact."
msgstr ""
-"I<zforce> impose une extension B<« .gz »> à tous les fichiers gzip de sorte "
-"que I<gzip> ne les compresse pas deux fois. Cela peut être utile pour des "
+"B<zforce> impose une extension « .gz » à tous les fichiers gzip de sorte "
+"que B<gzip>() ne les compresse pas deux fois. Cela peut être utile pour des "
"fichiers tronqués après leur transfert. Sur les systèmes où les noms de "
"fichier sont limités à 14 caractères, le nom d'origine est tronqué pour "
-"laisser de la place au suffixe B<« .gz »>. Par exemple, I<12345678901234> "
+"laisser de la place au suffixe « .gz ». Par exemple, I<12345678901234> "
"est renommé en I<12345678901.gz>. Un nom de fichier comme I<toto.tgz> n'est "
"pas modifié."
Reply to: