[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml:/intro/philosophy.wml



Bonjour,

Le 15/12/2020 à 19:31, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 15/12/2020 :
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> Corrections et suggestions, dont préférences personnelles (en
> particulier s'affranchir des   de l'époque où l'UTF-8 était une
> curiosité !).
> 
> Baptiste
Texte corrigé en suivant les corrections de Baptiste. Merci d'avance
pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Notre philosophie : pourquoi nous le faisons et comment nous le faisons"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="f51e6aa024def7d85259682733914f77e90a92e1" maintainer="Cyrille Bollu"
# translators: some text is taken from /intro/about.wml

<ul class="toc">
<li><a href="#what">QU'EST-CE que Debian ?</a>
<li><a href="#free">Est-ce que tout est gratuit ?</a>
<li><a href="#how">Comment la communauté fonctionne-t-elle?</a>
<li><a href="#history">Comment cela a-t-il commencé?</a>
</ul>

<h2><a name="what">QU'EST-CE que Debian ?</a></h2>

<p>Le <a href="$(HOME)/">Projet Debian</a> est une association d'individus qui
ont pour cause commune de créer un système d'exploitation <a href="free">libre</a>.
Ce système d'exploitation que nous avons créé est appelé <strong>Debian</strong>.</p>

<p>Un système d'exploitation est l'ensemble des programmes et utilitaires de base qui
permettent de faire fonctionner votre ordinateur. Au cœur d'un système d'exploitation se trouve le noyau.
Le noyau est le programme le plus fondamental sur l'ordinateur, il fait tout le travail
de base et vous permet de lancer d'autres programmes.</p>

<p>Les systèmes Debian utilisent actuellement le noyau <a href="https://www.kernel.org/";>Linux</a>
ou le noyau <a href="https://www.freebsd.org/";>FreeBSD</a>. Linux est un programme
initié par <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds";>Linus Torvalds</a>
et développé par des milliers de programmeurs de par le monde.
FreeBSD est un autre système d'exploitation comprenant un noyau et d'autres programmes.</p>

<p>Cependant, un travail est en cours pour fournir d'autres noyaux à Debian,
principalement <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html";>Hurd</a>.
Hurd est une collection de serveurs qui fonctionnent au-dessus d'un micronoyau (tel que Mach) 
pour implémenter différentes fonctionnalités.
Hurd est un logiciel libre produit par le <a href="https://www.gnu.org/";>projet GNU</a>.</p>

<p>Une grande partie des outils de base qui constituent le système d'exploitation proviennent
du projet <a href="https://www.gnu.org/";>GNU</a> ; d'où les noms : 
GNU/Linux, GNU/kFreeBSD et GNU/Hurd.
Ces utilitaires sont libres eux aussi.</p>

<p>Bien sûr, ce que les gens veulent ce sont des programmes applicatifs : des logiciels
pour les aider à faire ce qu'ils souhaitent faire, depuis l'édition de documents
jusqu'à la gestion d'une entreprise en passant par les jeux et la réalisation de nouveaux logiciels.
Le système Debian est fourni avec plus de <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">paquets</a>
(des logiciels précompilés mis dans dans un format sympathique pour une installation facile sur votre
machine), un gestionnaire de paquets (APT), et d'autres utilitaires permettant
de gérer des milliers de paquets sur des milliers d'ordinateurs aussi facilement que
d'installer une seule application. Tout cela est <a href="free">libre</a>.
</p>

<p>C'est un peu comme une tour. À la base, le noyau, au-dessus, les utilitaires fondamentaux, puis tous les logiciels que vous 
exécutez sur l'ordinateur et au sommet de la tour, Debian qui organise
soigneusement l'ensemble afin que tout puisse fonctionner correctement.

<h2>Est-ce totalement <a href="free" name="free">gratuit ?</a></h2>

<p>Quand nous utilisons le mot « libre » (« free » en anglais), nous nous référons à la <strong>liberté</strong> du logiciel.
Vous pouvez en lire plus sur
<a href="free">ce que nous entendons par « logiciel libre »</a> et
<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";>ce que la Fondation pour le logiciel
libre (« Free Software Foundation » en anglais) dit</a> à ce sujet.</p>

<p>Vous pourriez vous demander : <q>Pourquoi est que les gens passent des heures de leur temps libre à réaliser des logiciels, les
empaqueter soigneusement et ensuite les <em>donner ?</em></q>
Les réponses sont aussi variées que les personnes qui contribuent. Certaines personnes aiment 
aider les autres. Beaucoup écrivent des programmes pour en savoir plus sur les ordinateurs.
De plus en plus de gens cherchent à éviter l'inflation des prix des logiciels.
Une foule de plus en plus nombreuse contribue en remerciement de tous les excellents logiciels libres 
qu'ils ont reçus des autres. Beaucoup de gens du monde académique créent des logiciels libres pour 
aider à la diffusion de l'utilisation des résultats de leurs recherche.
Des entreprises aident à maintenir des logiciels libres de façon à avoir leur mot à dire
sur la façon dont ils sont développés &mdash; il n'y a pas de moyen plus rapide pour obtenir une nouvelle fonctionnalité 
que de la développer soi-même ! Bien sûr, beaucoup d'entre nous trouvent cela très amusant.</p>

<p>Debian est si attachée au logiciel libre que nous avons jugé utile que
notre engagement soit formalisé dans un document écrit. C'est ainsi qu'est né notre 
<a href="$(HOME)/social_contract">Contrat Social</a>.</p>

<p>Bien que Debian croit au logiciel libre, dans certains cas les gens veulent ou ont besoin de
mettre des logiciels non libres sur leur machine. Chaque fois que cela est possible, Debian le premettra.
Un nombre croissant de paquets existent dont l’unique tâche est de permettre d'installer un logiciel non libre
dans un système Debian.</p>

<h2><a name="how">Comment la communauté fonctionne-t-elle ?</a></h2>

<p>Debian est produit par presque un millier de développeurs éparpillés
<a href="$(DEVEL)/developers.loc">autour du monde</a> qui
travaillent bénévolement pendant leur temps libre.
Peu de développeurs se sont en fait rencontrés physiquement.
La communication se fait principalement par courrier électronique (listes de diffusion sur
lists.debian.org) et IRC (canal #debian sur irc.debian.org).
</p>

<p>Le projet Debian a une <a href="organization">structure</a> soigneusement
organisée. Pour plus d'informations sur ce à quoi ressemble Debian vue de
l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer librement dans le <a href="$(DEVEL)/">coin des développeurs</a>.</p>

<p>
Les documents principaux expliquant comment fonctionne la communauté sont les suivants :
<ul>
<li><a href="$(DEVEL)/constitution">la constitution de Debian</li>
<li><a href="../social_contract">le contrat social et les principes du logiciel libre</li>
<li><a href="diversity">les principes de diversité et équité</li>
<li><a href="../code_of_conduct">le code de conduite</li>
<li><a href="../doc/developers-reference/">le guide de référence pour Debian</li>
<li><a href="../doc/debian-policy/">la charte Debian</li>
</ul>

<h2><a name="history">Comment tout cela a-t-il commencé?</a></h2>

<p>Debian a été lancée en août 1993 par Ian Murdock, comme une nouvelle distribution
qui serait faite de manière ouverte, dans l'esprit de Linux et de GNU. Debian avait la
réputation d'être soigneusement et consciencieusement mise en place, entretenue et gérée avec
beaucoup de soins.
Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé de <i>hackers</i> de logiciel libre,
et graduellement cela s'est développé pour devenir une communauté de développeurs et
d'utilisateurs vaste et bien organisée. Consultez <a
href="$(DOC)/manuals/project-history/">l'histoire détaillée du projet</a>
pour plus de détails.</p>

<p>Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne »
(ou en notation phonétique /&#712;de.bi.&#601;n/).
Cela vient des prénoms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme,
Debra.</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: