[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/fr/sem_{close,destroy,getvalue,init,open,post,unlink,wait}.3.po



Bonjour,

Le 26/11/2020 à 11:36, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/26/20 5:54 PM, JP Guillonneau wrote:
>> suggestions.
> 
> merci Jean-Paul, elles sont intégrées ici :
> https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/5fc9c7a330b484009aae33139c309317/sem.tar.gz
> 
> Merci d'avance pour vos relectures,
> Grégoire
> 
Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_close/sem_close.3.po	2020-11-26 05:38:22.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_close/sem_close.3_jpg.po	2020-11-26 09:56:29.887063154 +0100
@@ -112,9 +112,9 @@
 "any resources that the system has allocated to the calling process for this "
 "semaphore to be freed."
 msgstr ""
-"B<sem_close>() ferme le sémaphore nommé référencé par I<sem>, permettant à "
-"toutes les ressources que le système a allouées au processus appelant pour "
-"ce sémaphore d'être libérées."
+"B<sem_close>() ferme le sémaphore nommé référencé par I<sem>, permettant la "
+"libération de toutes les ressources allouées par le système allouées au "
+"processus appelant pour ce sémaphore."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -274,7 +274,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_destroy/sem_destroy.3.po	2020-11-26 11:50:40.408936400 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_destroy/sem_destroy.3_jpg.po	2020-11-26 11:51:05.164641546 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -301,7 +301,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_getvalue.3.po	2020-11-26 11:34:54.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_getvalue/sem_getvalue.3_jpg.po	2020-11-26 12:01:51.469262994 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -126,8 +126,8 @@
 msgstr ""
 "Si un ou plusieurs processus ou threads sont bloqués en attente de "
 "verrouiller le sémaphore avec B<sem_wait>(3), POSIX.1 permet deux valeurs de "
-"retour possibles pour I<sval>\\ : soit B<0> est renvoyé, soit une valeur "
-"négative dont la valeur absolue est le nombre de processus et de threads "
+"retour possibles pour I<sval>\\ : soit B<0> est renvoyé, soit un nombre "
+"négatif dont la valeur absolue est le nombre de processus et de threads "
 "actuellement bloqués dans B<sem_wait>(3). Linux adopte le premier "
 "comportement."
 
@@ -257,7 +257,7 @@
 "B<sem_getvalue>()  returns."
 msgstr ""
 "La valeur du sémaphore peut déjà avoir été modifiée lorsque "
-"B<sem_getvalue>() renvoie."
+"B<sem_getvalue>() renvoie sa valeur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -288,7 +288,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_init.3.po	2020-11-26 11:34:54.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_init/sem_init.3_jpg.po	2020-11-26 12:14:35.580415496 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -134,7 +134,7 @@
 "to all threads (e.g., a global variable, or a variable allocated dynamically "
 "on the heap)."
 msgstr ""
-"Si I<pshared> vaut 0, le sémaphore est partagé entre les threads d'un "
+"Si I<pshared> vaut B<0>, le sémaphore est partagé entre les threads d'un "
 "processus et devrait être situé à une adresse visible par tous les threads "
 "(par exemple, une variable globale ou une variable allouée dynamiquement "
 "dans le tas)."
@@ -351,7 +351,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_open.3.po	2020-11-26 11:34:54.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_open/sem_open.3_jpg.po	2020-11-26 12:23:13.962340023 +0100
@@ -106,7 +106,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -168,7 +168,7 @@
 "fournis. L'argument I<mode> spécifie les permissions à placer sur le nouveau "
 "sémaphore, comme pour B<open>(2) (les définitions symboliques des bits de "
 "permissions peuvent être obtenues en incluant I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>). Ces "
-"permissions sont «\\ masquées\\ » avec le umask du processus. Les "
+"permissions sont «\\ masquées\\ » avec l'umask du processus. Les "
 "permissions de lecture et d'écriture devraient être accordées à chaque "
 "classe d'utilisateurs qui aura accès au sémaphore. L'argument I<valeur> "
 "spécifie la valeur initiale du nouveau sémaphore. Si B<O_CREAT> est spécifié "
@@ -214,7 +214,8 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid ""
 "The semaphore exists, but the caller does not have permission to open it."
-msgstr "Le sémaphore existe mais l'appelant n'a pas la permission de l'ouvrir."
+msgstr ""
+"Le sémaphore existe, mais l'appelant n'a pas la permission de l'ouvrir."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -267,7 +268,8 @@
 "The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
 "reached."
 msgstr ""
-"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."
+"La limite du nombre de descripteurs de fichiers ouverts par processus a été "
+"atteinte."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -314,7 +316,7 @@
 "The B<O_CREAT> flag was not specified in I<oflag> and no semaphore with this "
 "I<name> exists; or, B<O_CREAT> was specified, but I<name> wasn't well formed."
 msgstr ""
-"L'attribut B<O_CREAT> n'était pas spécifié dans I<oflag>, et aucun sémaphore "
+"L'attribut B<O_CREAT> n'était pas spécifié dans I<oflag> et aucun sémaphore "
 "I<nom> n'existe ; ou B<O_CREAT> était spécifié, mais I<nom> n'était pas "
 "correctement formé."
 
@@ -435,7 +437,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_post.3.po	2020-11-26 11:34:54.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_post/sem_post.3_jpg.po	2020-11-26 12:27:52.287069884 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -255,7 +255,7 @@
 "handler."
 msgstr ""
 "B<sem_post>() est sûr du point de vue des signaux asynchrones\\ : il peut "
-"être utilisé sûrement dans un gestionnaire de signaux."
+"être utilisé avec sécurité dans un gestionnaire de signaux."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -299,7 +299,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_unlink.3.po	2020-11-26 11:34:54.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_unlink/sem_unlink.3_jpg.po	2020-11-26 12:31:17.729157374 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_wait.3.po	2020-11-26 11:34:54.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_wait/sem_wait.3_jpg.po	2020-11-26 12:41:27.947146649 +0100
@@ -109,7 +109,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -148,7 +148,7 @@
 "valeur du sémaphore est plus grande que zéro, la décrémentation s'effectue "
 "et la fonction renvoie immédiatement. Si le sémaphore vaut zéro, l'appel "
 "bloquera jusqu'à ce qu’il devienne possible d'effectuer la décrémentation "
-"(c'est-à-dire la valeur du sémaphore devient positive), ou qu’un "
+"(c'est-à-dire la valeur du sémaphore devient positive) ou qu’un "
 "gestionnaire de signaux interrompe l'appel."
 
 #. type: Plain text
@@ -315,7 +315,7 @@
 "The value of I<abs_timeout.tv_nsecs> is less than 0, or greater than or "
 "equal to 1000 million."
 msgstr ""
-"La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite que 0 ou supérieure ou "
+"La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite que B<0> ou supérieure ou "
 "égale à 1 milliard."
 
 #. type: TP
@@ -585,7 +585,8 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "    /* Establish SIGALRM handler; set alarm timer using argv[1] */\n"
-msgstr "    /* Établit le gestionnaire de signal pour SIGALARM ;\n"
+msgstr ""
+"    /* Établit le gestionnaire de signal pour SIGALARM ;\n"
 "       fixe le chronomètre de l'alarme selon argv[1] */\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -726,7 +727,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH

Reply to: