[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/ioctl_ns/po/fr.po 13f 46u



Bonjour,

Le 09/09/2020 à 07:35, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> 
> 
> 
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 08/09/2020 à 00:54, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 01/09/2020 à 21:21, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>>
>>> Le 21/08/2020 à 18:59, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Jean-Philippe MENGUAL
>>>> Debian Developer non uploading
>>>> Community team member
>>>> Accessibility team member
>>>> debian-l10n-french team member
>>>> President of Debian France non-profit organization
>>>> Le 21/08/2020 à 15:20, JP Guillonneau a écrit :
>>>>> Bonjour,
>>>>>
>>>>> – corrections de trois erreurs fatales de construction ;
>>>>> – s/espace de nom/espace de noms/ ou espace de nommage (voir WP) ;
>>>>
>>>> Merci bien. Je ne sais jamais accorder ces expressions
>>>>
>>>>> – mises en forme de ligne dépassant à la construction la largeur de
>>>>> la page.
>>>>
>>>> ah grand merci. Je suis toujours en difficulté quand des commentaires
>>>> traduits dépassent la largeur
>>>>
>>>> Amicalement,
>>>>
>>>>> Amicalement.
>>>>>
>>>>> -- 
>>>>> Jean-Paul
>>>
>>> Dernier stade
>> Suggestions.
>> Amicalement,
>> jipege
> 
> Merci, je dois appliquer le diff sur le po que tu as joint?
> 
> Amicalement,
Désolé, j'ai envoyé le .po à la place du .diff. Le voici avec mes
excuses pour le dérangement.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/ioctl_ns.2/ioctl_ns.2.po	2020-08-21 18:44:46.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/ioctl_ns.2/ioctl_ns.2_jpg.po	2020-09-08 00:51:09.720620964 +0200
@@ -273,7 +273,7 @@
 "The B<NS_GET_NSTYPE> operation (available since Linux 4.11) can be used to "
 "discover the type of namespace referred to by the file descriptor I<fd>:"
 msgstr ""
-"L'opération B<NS_GET_NSTYPE> (disponible depuis Linux 4.11) peut être "
+"L'opération B<NS_GET_NSTYPE> (disponible depuis Linux 4.11) peut être "
 "utilisée pour rechercher le type d'espace de noms auquel se rapporte le "
 "descripteur de fichier I<fd> :"
 
@@ -317,7 +317,7 @@
 "to discover the owner user ID of a user namespace (i.e., the effective user "
 "ID of the process that created the user namespace).  The form of the call is:"
 msgstr ""
-"L'opération B<NS_GET_OWNER_UID> (disponible depuis Linux 4.11) peut être "
+"L'opération B<NS_GET_OWNER_UID> (disponible depuis Linux 4.11) peut être "
 "utilisée pour rechercher l'identifiant de l'utilisateur propriétaire d'un "
 "espace de noms utilisateur (c'est-à-dire l'identifiant de l'utilisateur réel "
 "du processus qui a créé l'espace de noms utilisateur). La forme de l'appel "
@@ -397,8 +397,8 @@
 msgid ""
 "Namespaces and the operations described on this page are a Linux-specific."
 msgstr ""
-"Les espaces de noms et les opérations décrits sur cette page sont spécifiques "
-"à Linux."
+"Les espaces de noms et les opérations décrits sur cette page sont "
+"spécifiques à Linux."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -426,8 +426,8 @@
 "Trying to get the parent of the initial user namespace fails, since it has "
 "no parent:"
 msgstr ""
-"Un essai d'obtenir le parent de l'espace de noms utilisateur initial échoue, "
-"car il n'a pas de parent :"
+"L'essai pour obtenir le parent de l'espace de noms utilisateur initial "
+"échoue, car il n'a pas de parent :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -448,8 +448,8 @@
 "namespaces, and show that the new UTS namespace is associated with the new "
 "user namespace:"
 msgstr ""
-"Créer un processus qui exécute B<sleep>(1) dans les nouveaux espaces de noms de "
-"l'utilisateur et UTS, et indiquer que le nouvel espace de noms UTS est "
+"Créer un processus qui exécute B<sleep>(1) dans les nouveaux espaces de noms "
+"de l'utilisateur et UTS, et indiquer que le nouvel espace de noms UTS est "
 "associé au nouvel espace de noms de l'utilisateur :"
 
 #. type: Plain text
@@ -505,10 +505,10 @@
 "the parent user namespace can't be discovered.  Similarly, the UTS namespace "
 "(which is associated with the initial user namespace)  can't be discovered."
 msgstr ""
-"Démarrer un interpréteur de commandes dans un nouvel espace de noms utilisateur et "
-"indiquer que depuis cet interpréteur, l'espace de noms parent de "
-"l'utilisateur n'a pas pu être trouvé. De même, l'espace de nom UTS (qui est "
-"associé à l'espace de noms utilisateur initial) n'a pas pu être trouvé."
+"Démarrer un interpréteur de commandes dans un nouvel espace de noms "
+"utilisateur et indiquer que depuis cet interpréteur, l'espace de noms parent "
+"de l'utilisateur n'a pas pu être trouvé. De même, l'espace de nom UTS (qui "
+"est associé à l'espace de noms utilisateur initial) n'a pas pu être trouvé."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -639,7 +639,7 @@
 "    /* Obtain a file descriptor for the \\(aqns\\(aq file specified\n"
 "       in argv[1] */\n"
 msgstr ""
-"    /* Obtenir un descripteur de fichier pour le fichier \\\\(aqns\\\\(aq indiqué\n"
+"    /* Obtenir un descripteur de fichier pour le fichier \\(aqns\\(aq indiqué\n"
 "       dans argv[1] */\n"
 
 #. type: Plain text

Reply to: