Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/clone/po/fr.po 7f 8u
Bonjour,
suggestions.
Remarque : il est inutile de mettre en gras dans les titres ou certaines
entrées de table (double indication de gras).
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- clone.2.po.orig 2020-07-05 22:03:06.594062944 +0200
+++ clone.2.po 2020-07-06 07:06:10.811776629 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:43+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 07:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
"sched/fr/>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "clone, __clone2, clone3 - create a child process"
-msgstr "clone, __clone2 clone3 - Créer un processus enfant (child)"
+msgstr "clone, __clone2, clone3 - Créer un processus enfant (child)"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -435,7 +435,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Equivalence between clone() and clone3() arguments"
-msgstr "�quivalence entre les paramètres de B<clone>() et de B<clone3>()"
+msgstr "�quivalence entre les paramètres de clone() et de clone3()"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -468,7 +468,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "clone()"
-msgstr "B<clone>()"
+msgstr "clone()"
#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1096,10 +1096,10 @@
"created in a different version 2 cgroup. (Note that B<CLONE_INTO_CGROUP> "
"has effect only for version 2 cgroups.)"
msgstr ""
-"Par défaut, un processus enfant est mis dans le même cgroup version 2 que "
+"Par défaut, un processus enfant est mis dans le même cgroup version 2 que "
"son parent. L'attribut B<CLONE_INTO_CGROUP> permet au processus enfant "
-"d'être créé dans un cgroup version 2 différent (remarquez que "
-"B<CLONE_INTO_CGROUP> n'a d'effet que sur les cgroups version 2)."
+"d'être créé dans un cgroup version 2 différent (remarquez que "
+"B<CLONE_INTO_CGROUP> n'a d'effet que sur les cgroup version 2)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1112,13 +1112,13 @@
"all of the usual restrictions (described in B<cgroups>(7)) on placing a "
"process into a version 2 cgroup apply."
msgstr ""
-"Pour mettre le processus enfant dans un cgroupe différent, l'appelant "
+"Pour mettre le processus enfant dans un cgroup différent, l'appelant "
"indique B<CLONE_INTO_CGROUP> dans I<cl_args.flags> et passe un descripteur "
-"de fichier qui se rapporte à un cgroupe version 2 du champ I<cl_args.cgroup> "
+"de fichier qui se rapporte à un cgroup version 2 du champ I<cl_args.cgroup> "
"(le descripteur de fichier peut être obtenu en ouvrant un répertoire cgroup "
"v2, en utilisant l'attribut B<O_RDONLY> ou B<O_PATH>). Remarquez que toutes "
"les restrictions habituelles (décrites dans B<cgroups>(7)) quant au "
-"positionnement d'un processus dans un cgroupe s'appliquent."
+"positionnement d'un processus dans un cgroup version 2 s'appliquent."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1140,7 +1140,7 @@
msgstr ""
"Créer un processus dans un autre cgroup que celui du parent permet au "
"gestionnaire de service de placer directement de nouveaux services dans des "
-"cgroups dédiés. Cela élimine les contraintes comptables qui existeraient si "
+"cgroup dédiés. Cela élimine les contraintes comptables qui existeraient si "
"le processus enfant était créé d'abord dans le même cgroup que le parent "
"puis déplacé dans un cgroup cible. De plus, la création d'un processus "
"enfant directement dans un cgroup cible coûte beaucoup moins cher que de "
@@ -1155,7 +1155,7 @@
msgstr ""
"L'attribut B<CLONE_INTO_CGROUP> permet également la création de processus "
"enfants gelés en les créant dans un cgroup gelé (voir B<cgroups>(7) pour une "
-"description des contrôleurs de gestionnaires de gel)."
+"description des contrôleurs de gel)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1165,7 +1165,7 @@
"cgroup layout before spawning each thread directly into its target cgroup."
msgstr ""
"Pour les applications threadées (voire même les implémentations de thread "
-"qui utilisent des cgroups pour limiter les threads individuels), il est "
+"qui utilisent des cgroup pour limiter les threads individuels), il est "
"possible d'établir une couche de cgroup fixe avant de créer chaque thread "
"directement dans son cgroup cible."
@@ -2827,7 +2827,7 @@
"Glibc does not provide a wrapper for B<clone3>(); call it using "
"B<syscall>(2)."
msgstr ""
-"La glibc ne fournit pas d'enveloppe pour B<clone3>()Â ; appellez la en "
+"La glibc ne fournit pas d'enveloppe pour B<clone3>()Â ; appelez-la en "
"utilisant B<syscall>(2)."
#. type: Plain text
@@ -3687,7 +3687,7 @@
#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "clone(3)"
-msgstr "B<clone>(3)"
+msgstr "clone(3)"
#. type: Plain text
#: debian-buster
Reply to: