[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/clone/po/fr.po 101f 111u



Bonjour,

détails et suggestions,

 - J'ai mis "un" trace car je me suis dit qu'il s'agit de la commande (à
adapter)

amicalement,

bubu

--- clone.2.po	2020-06-07 09:37:14.964585557 +0200
+++ clone.2.relu.po	2020-06-07 10:29:23.027044926 +0200
@@ -303,7 +303,7 @@
 "It returns 0 in the child process and returns the PID of the child in the "
 "parent."
 msgstr ""
-"Comme avec B<fork>(2), B<clone3>() parle à la fois au parent et au enfant. "
+"Comme avec B<fork>(2), B<clone3>() parle à la fois au parent et à l'enfant. "
 "Il renvoie B<0> dans le processus enfant et il renvoie le PID de l'enfant "
 "dans le parent."
 
@@ -1351,7 +1351,7 @@
 "If B<CLONE_PARENT> is set, then the parent of the new child (as returned by "
 "B<getppid>(2))  will be the same as that of the calling process."
 msgstr ""
-"Si B<CLONE_PARENT> est présent, le parent du nouveau enfant (comme il est "
+"Si B<CLONE_PARENT> est présent, le parent du nouvel enfant (comme il est "
 "indiqué par B<getppid>(2)) sera le même que celui du processus appelant."
 
 #. type: Plain text
@@ -1875,7 +1875,7 @@
 "B<CLONE_PTRACE> on this child process."
 msgstr ""
 "Si l'attribut B<CLONE_UNTRACED> est positionné, alors un processus traçant "
-"le parent ne peut pas forcer B<CLONE_PTRACE> pour ce enfant."
+"le parent ne peut pas forcer B<CLONE_PTRACE> pour l'enfant."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1980,7 +1980,7 @@
 "changements nécessaires pour positionner correctement la pile pour l'enfant) "
 "I<avant> de recourir à l'appel système B<clone>(). Dès lors, lorsque "
 "B<clone>() est utilisé pour créer des enfant de manière récursive, "
-"n'utilisez le tampon servant à la pile du parent en tant que pile de "
+"n'utilisez pas le tampon servant à la pile du parent en tant que pile de "
 "l'enfant."
 
 #. type: SS
@@ -2494,7 +2494,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "I<set_tid_size> is greater than the number of nested PID namespaces."
 msgstr ""
-"I<set_tid_size> est supérieur au nombre de niveaux dans l'espace de nom de "
+"I<set_tid_size> est supérieur au nombre de niveaux dans l'espace de nom du "
 "PID."
 
 #. type: Plain text
@@ -2679,7 +2679,7 @@
 "seen only during a trace.)"
 msgstr ""
 "L'appel système a été interrompu par un signal et va être redémarré (cela "
-"n'est visible qu'à l'occasion d'une trace)."
+"n'est visible qu'à l'occasion d'un trace)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2728,7 +2728,7 @@
 "These system calls are Linux-specific and should not be used in programs "
 "intended to be portable."
 msgstr ""
-"Ces appels système sont spécifiques à Linux et ne doivent pas être utilisé "
+"Ces appels système sont spécifiques à Linux et ne doivent pas être utilisés "
 "dans des programmes conçus pour être portables."
 
 #. type: Plain text
@@ -2807,11 +2807,11 @@
 "signal était distribué à un enfant juste après l'appel à B<clone>(), alors "
 "un appel à B<getpid>(2) dans le gestionnaire de signaux du signal pouvait "
 "renvoyer le PID du processus appelant (le parent), si l'enveloppe de clone "
-"n'avait toujours pas eu le temps de mettre le cache de PID à jour pour le "
-"enfant. (Ce point ignore le cas où l'enfant a été créé en utilisant "
-"B<CLONE_THREAD>, quand B<getpid>(2) I<doit> renvoyer la même valeur pour le "
-"enfant et pour le processus qui a appelé B<clone>(), puisque l'appelant et "
-"le enfant se trouvent dans le même groupe de threads. Ce problème de cache "
+"n'avait toujours pas eu le temps de mettre le cache de PID à jour pour "
+"l'enfant. (Ce point ignore le cas où l'enfant a été créé en utilisant "
+"B<CLONE_THREAD>, quand B<getpid>(2) I<doit> renvoyer la même valeur pour "
+"l'enfant et pour le processus qui a appelé B<clone>(), puisque l'appelant et "
+"l' enfant se trouvent dans le même groupe de threads. Ce problème de cache "
 "n'apparaît pas non plus si le paramètre I<flags> contient B<CLONE_VM>.) Pour "
 "obtenir la véritable valeur, il peut être nécessaire d'utiliser quelque "
 "chose comme ceci :"
@@ -3028,8 +3028,8 @@
 #, no-wrap
 msgid "#define STACK_SIZE (1024 * 1024)    /* Stack size for cloned child */\n"
 msgstr ""
-"#define STACK_SIZE (1024 * 1024)    /* Taille de la pile pour le\n"
-"                                       enfant cloné */\n"
+"#define STACK_SIZE (1024 * 1024)    /* Taille de la pile pour \n"
+"                                       l'enfant cloné */\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: