[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/clone/po/fr.po 101f 111u



Bonsoir,

Le 06/06/2020 à 16:42, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>
> Bien content que ça soit fini. Gros travail, long et technique (de la
> bonne programmation noyau comme on aime). Merci à tous les relecteurs
> et on va prendre son temps.
>
> Amicalement,

Détails et suggestions,

amicalement,

bubu

--- clone.2.po	2020-06-06 19:26:19.625498361 +0200
+++ clone.2.relu.po	2020-06-06 21:05:19.264225613 +0200
@@ -145,7 +145,7 @@
 "These system calls also allow the new child process to be placed in separate "
 "B<namespaces>(7)."
 msgstr ""
-"COntrairement à B<fork>(2), ces appels système offrent un conttrôle plus "
+"Contrairement à B<fork>(2), ces appels système offrent un conttrôle plus "
 "précis du contexte d'exécution partagé entre le processus appelant et son "
 "fils. Par exemple, en utilisant ces appels système, l'appelant peut "
 "contrôler si les deux processus partagent ou non l'espace d'adresse virtuel, "
@@ -218,7 +218,7 @@
 "passed as the argument of the function I<fn>."
 msgstr ""
 "Quand le processus fils est créé par la fonction d'enrobage B<clone>(), il "
-"débute son exécution par par un appel à la fonction vers laquelle pointe "
+"débute son exécution par un appel à la fonction vers laquelle pointe "
 "l'argument I<fn> (ceci est différent de B<fork>(2),  pour lequel l'exécution "
 "continue dans le processus fils à partir du moment de l'appel de "
 "B<fork>(2)). L'argument I<arg> est passé comme argument de la fonction I<fn>."
@@ -257,7 +257,7 @@
 "pointeur sur cet emplacement. Les piles croissent vers le bas sur tous les "
 "processeurs implémentant Linux (sauf le HP PA), donc I<child_stack> doit "
 "pointer sur la plus haute adresse de l'espace mémoire prévu pour la pile du "
-"processus fils. remarquez que B<clone>() ne fournit aucun moyen pour que "
+"processus fils. Remarquez que B<clone>() ne fournit aucun moyen pour que "
 "l'appelant puisse informer le noyau de la taille de la zone de la pile."
 
 #. type: Plain text
@@ -290,7 +290,7 @@
 "area."
 msgstr ""
 "L'appel système B<clone3>() fournit un dispositif se plaçant par-dessus la "
-"fonctionnalité de l'ancienne intercace de B<clone>(). Il offre également un "
+"fonctionnalité de l'ancienne interface de B<clone>(). Il offre également un "
 "certain nombre d'améliorations de l'API dont : un espace pour des bits "
 "d'attributs supplémentaires ; une séparation plus propre dans l'utilisation "
 "de plusieurs paramètres ; et la possibilité d'indiquer la taille de la zone "
@@ -777,7 +777,7 @@
 "B<clone>()  or the I<cl_args.flags> field passed to B<clone3>()\\(emis "
 "referred to as the I<flags> mask in the remainder of this page."
 msgstr ""
-"tant B<clone>() que B<clone3>() permettent d'utiliser un masque de bit flags "
+"Tant B<clone>() que B<clone3>() permettent d'utiliser un masque de bit flags "
 "pour modifier leur comportement, et elles permettent à l'appelant d'indiquer "
 "ce qui est partagé entre le processus appelant et son fils. Ce masque de bit "
 "- le paramètre I<flags> de B<clone>() ou le champ I<cl_args.flags> passé à "
@@ -810,7 +810,7 @@
 "involved may be changed by the B<set_tid_address>(2)  system call.  This is "
 "used by threading libraries."
 msgstr ""
-"Effacer (zéro) l'ID du thread enfant situé à là où pointe I<child_tid> "
+"Effacer (zéro) l'ID du thread enfant situé là où pointe I<child_tid> "
 "(B<clone>()) ou I<cl_args.child_tid> (B<clone3>()) dans la mémoire de "
 "l'enfant lorsqu'il existe, et réveiller le futex à cette adresse. L'adresse "
 "concernée peut être modifiée par l'appel système B<set_tid_address>(2). Cela "
@@ -835,8 +835,8 @@
 "Enregistrer l'ID du thread de l'enfant là où pointe I<child_tid> "
 "((B<clone>()) ou I<cl_args.child_tid> (B<clone3>()) dans la mémoire du fils. "
 "L'opération d'enregistrement se termine avant que l'appel clone ne redonne "
-"le contrôle à à l'espace utilisateur dans le processus fils (remarquez que "
-"l'opération d'enregistrement se terminer avant que l'appel clone ne revienne "
+"le contrôle à l'espace utilisateur dans le processus fils (remarquez que "
+"l'opération d'enregistrement se termine avant que l'appel clone ne revienne "
 "au processus père, ce qui sera pertinent si l'attribut B<CLONE_VM> est "
 "également utilisé)."
 
@@ -900,7 +900,7 @@
 msgstr ""
 "Cet attribut est toujours défini, mais il est généralement ignoré lors d'un "
 "appel B<clone>(). Toutefois, voir la description de B<CLONE_PIDFD> pour "
-"certaines exceptions)."
+"certaines exceptions."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -920,7 +920,7 @@
 "calls B<execve>(2), its file descriptor table is duplicated (unshared)."
 msgstr ""
 "Si l'attribut B<CLONE_FILES> est positionné, le processus appelant et le "
-"processus fils partagent la même table des descripteurs de fichier. Tout "
+"processus fils partagent la même table de descripteurs de fichier. Tout "
 "descripteur créé par un processus est également valide pour l'autre "
 "processus. De même si un processus ferme un descripteur, ou modifie ses "
 "attributs (en utilisant l'opération B<fcntl>(2) B<F_SETFD>), l'autre "
@@ -943,7 +943,7 @@
 "Si B<CLONE_FILES> n'est pas positionné, le processus fils hérite d'une copie "
 "des descripteurs de fichier ouverts par l'appelant au moment de l'appel "
 "B<clone>(). Les opérations d'ouverture et de fermeture ou de modification "
-"d'attributs du descripteur de fichier subséquentes, effectuées par oe "
+"d'attributs du descripteur de fichier subséquentes, effectuées par le "
 "processus appelant ou son fils, ne concernent pas l'autre processus. "
 "Remarquez toutefois que les copies des descripteurs de fichier dans le fils "
 "sont associées aux mêmes descriptions de fichiers ouverts que les "
@@ -968,7 +968,7 @@
 msgstr ""
 "Si l'attribut B<CLONE_FS> est positionné, le processus appelant et le "
 "processus fils partagent les mêmes informations concernant le système de "
-"fichiers. Ceci inclut la racine du système de fichiers, le répertoire de "
+"fichiers. Cela inclut la racine du système de fichiers, le répertoire de "
 "travail, et l'umask. Tout appel à B<chroot>(2), B<chdir>(2) ou B<umask>(2) "
 "effectué par un processus aura également influence sur l'autre processus."
 
@@ -1317,7 +1317,7 @@
 "calling process."
 msgstr ""
 "Si B<CLONE_NEWUTS> est défini, créez le processus dans un nouvel espace de "
-"noms de UTS, dont les identifiants sont initialisés en dupliquant les "
+"noms UTS, dont les identifiants sont initialisés en dupliquant les "
 "identifiants de l'espace de noms UTS du processus appelant. Si cet attribut "
 "n'est pas défini, alors (comme pour B<fork>(2)) le processus est créé dans "
 "le même espace de noms UTS que le processus appelant. Cet attribut est sensé "
@@ -1386,7 +1386,7 @@
 msgstr ""
 "L'attribut B<CLONE_PARENT> ne peut pas être utilisé dans des appels clone "
 "par le processus d'initialisation global (PID B<1> dans l'espace de nom de "
-"PID initial) et par les processus initiaux dans les autres espaces de nom de "
+"PID initial) et par les processus initiaux dans les autres espaces de noms de "
 "PID. Cette restriction empêche la création d'arbres de processus à plusieurs "
 "racines ou de zombies non récupérables dans l'espace de nom PID initial."
 
@@ -1430,7 +1430,7 @@
 msgstr ""
 "Si l'attribut B<CLONE_PID> est positionné, les processus appelant et fils "
 "ont le même numéro de processus. C'est bien pour hacker le système, mais "
-"autrement il n'est plus utilisé. Depuis 2.3.21, cet attribut ne peut être "
+"autrement il n'est plus utilisé. Depuis Linux 2.3.21, cet attribut ne peut être "
 "utilisé que par le processus de démarrage du système (PID 0). Il a disparu "
 "dans Linux 2.5.16. Si bien que le noyau ignorait silencieusement le bit s'il "
 "était indiqué dans le masque I<flags>. Bien plus tard, le même bit a été "
@@ -1500,8 +1500,8 @@
 "reused for further PID file descriptor features in the future."
 msgstr ""
 "Si l'attribut obsolète B<CLONE_DETACHED> est indiqué avec B<CLONE_PIDFD> "
-"lors d'un appel à B<clone>(), une erreur est renvoyée. Un eerreur se produit "
-"aussi si B<CLONE_DETACHED> lors d'un appel à B<clone3>(). Ce comportement "
+"lors d'un appel à B<clone>(), une erreur est renvoyée. Une erreur se produit "
+"aussi si B<CLONE_DETACHED> est spécifié lors d'un appel à B<clone3>(). Ce comportement "
 "garantit que le bit qui correspond à B<CLONE_DETACHED> pourra être utilisé à "
 "l'avenir pour des fonctionnalités supplémentaires du descripteur de fichier "
 "PID."
@@ -1543,9 +1543,9 @@
 "register."
 msgstr ""
 "L'interprétation de I<tls> et les effets qui en découlent dépendent de "
-"l'architecture. Sur x86, I<tls> I<tls> est interprété comme une I<struct "
+"l'architecture. Sur x86, I<tls> est interprété comme une I<struct "
 "user_desc\\ *> (voir B<set_thread_area>(2)). Sur x86-64, il s'agit de la "
-"nouvelle à positionner pour le registre de base %fs (voir le paramètre "
+"nouvelle valeur à positionner pour le registre de base %fs (voir le paramètre "
 "B<ARCH_SET_FS> de B<arch_prctl>(2)). Sur les architectures ayant un registre "
 "TLS dédié, il s'agit de la nouvelle valeur de ce registre."
 
@@ -1555,7 +1555,7 @@
 "Use of this flag requires detailed knowledge and generally it should not be "
 "used except in libraries implementing threading."
 msgstr ""
-"L'utilisation de cette attribut exige une connaissance détaillée et n'est "
+"L'utilisation de cet attribut exige une connaissance détaillée et n'est "
 "généralement pas souhaitable, sauf dans l'implémentation de bibliothèques de "
 "gestion des threads."
 
@@ -1577,7 +1577,7 @@
 "B<sigprocmask>(2)  without affecting the other process."
 msgstr ""
 "Si l'attribut B<CLONE_SIGHAND> est positionné, le processus appelant et le "
-"processus fils partagent la même table des gestionnaires de signaux. Si "
+"processus fils partagent la même table de gestionnaires de signaux. Si "
 "l'appelant, ou le fils, appelle B<sigaction>(2) pour modifier le "
 "comportement associé à un signal, ce comportement est également changé pour "
 "l'autre processus. Néanmoins, l'appelant et le fils ont toujours des masques "
@@ -1783,7 +1783,7 @@
 msgstr ""
 "Depuis Linux 2.5.35, le masque I<flags> doit aussi inclure B<CLONE_SIGHAND> "
 "si B<CLONE_THREAD> est spécifié (et remarquez que depuis Linux 2.6.0, "
-"B<CLONE_SIGHAND> a également besoin de B<CLONE_THREAD>."
+"B<CLONE_SIGHAND> a également besoin de B<CLONE_THREAD>)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1976,7 +1976,7 @@
 "Remarquez que la fonction d'enrobage B<clone>() de glibc effectue des "
 "changements dans la mémoire vers laquelle pointe I<stack> (ce sont des "
 "changements nécessaires pour positionner correctement la pile pour le fils) "
-"Iwavant> de recourir à l'appel système B<clone>(). Dès lors, lorsque "
+"I<avant> de recourir à l'appel système B<clone>(). Dès lors, lorsque "
 "B<clone>() est utilisé pour créer des fils de manière récursive, n'utilisez "
 "le tampon servant à la pile du parent en tant que pile du fils."
 
@@ -2436,7 +2436,7 @@
 "I<stack> is not aligned to a suitable boundary for this architecture.  For "
 "example, on aarch64, I<stack> must be a multiple of 16."
 msgstr ""
-"I<stack> n'est pas alginée sur une limite adaptée à cette architecture. Par "
+"I<stack> n'est pas alignée sur une limite adaptée à cette architecture. Par "
 "exemple, sur arch64, I<stack> doit être un multiple de 16."
 
 #. type: TP
@@ -2503,7 +2503,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL> (AArch64 only, Linux 4.6 and earlier)"
-msgstr "B<EINVAL> (AArch64 seulement, Linux 4.6 et supérieur)"
+msgstr "B<EINVAL> (AArch64 seulement, Linux 4.6 et antérieur)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2583,7 +2583,7 @@
 "details, see B<namespaces>(7)."
 msgstr ""
 "Une des valeurs dans le masque I<flags> indiquait de créer un nouvel espace "
-"de om utilsiateur, mais cela aurait provoqué un dépassement de la limite "
+"de nom utilsiateur, mais cela aurait provoqué un dépassement de la limite "
 "définie par le fichier correspondant dans I</proc/sys/user>. Pour plus de "
 "détails, voir B<namespaces>(7)."
 
@@ -2675,7 +2675,7 @@
 "System call was interrupted by a signal and will be restarted.  (This can be "
 "seen only during a trace.)"
 msgstr ""
-"L'appel système a été interrompu par un signal et va être redémarré (cena "
+"L'appel système a été interrompu par un signal et va être redémarré (cela "
 "n'est visible qu'à l'occasion d'une trace)."
 
 #. type: TP
@@ -2692,7 +2692,7 @@
 "the B<ENOSPC> error above."
 msgstr ""
 "B<CLONE_NEWUSER> a été spécifié dans le masque I<flags>, et l'appel "
-"provoquerait un dépassement de la limite du nombre maximum d'espace de noms "
+"provoquerait un dépassement de la limite du nombre maximum d'espaces de noms "
 "utilisateur imbriqués. Voir le point sur l'erreur B<ENOSPC> ci-dessus."
 
 #. type: SH
@@ -2761,7 +2761,7 @@
 "père du nouveau thread un processus identique au père du processus appelant. "
 "Cependant, pour les versions 2.4.7 à 2.4.18 du noyau, l'attribut "
 "B<CLONE_THREAD> impliquait B<CLONE_PARENT> (de même qu'avec les noyaux 2.6.0 "
-"et supérieur)."
+"et supérieurs)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2839,7 +2839,7 @@
 msgstr ""
 "Suite à un problème de cache ancien, ainsi qu'à d'autres problèmes traités "
 "dans B<getpid>(2), la fonctionnalité de mise en chache du PID a été "
-"supprimée de glibc 2.25."
+"supprimée de la glibc 2.25."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: