Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/uuidgen/po/fr.po 7f 7u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- uuidgen.1.po.orig 2020-04-27 09:09:12.857556863 +0200
+++ uuidgen.1.po 2020-04-27 09:19:19.110016568 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 13:28+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-23 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-27 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
"the RFC for more information."
msgstr ""
"Le troisième type d'UUID est généré par les options B<--md5> ou B<--sha1> "
-"suivies par B<--namespace> I<espace_de_noms> et B<--name> I<nom>. L'I<"
+"suivies par B<--namespace>Â I<espace_de_noms> et B<--name>Â I<nom>. L'I<"
"espace_de_noms> peut être soit un UUID reconnu ou encore un alias d'un des "
"UUID reconnus définis dans la RFC 4122, c'est à dire B<@dns>, B<@url>, B<@oid"
"> ou B<@x500>. Le I<nom> est une valeur de chaîne arbitraire. L'UUID "
@@ -149,7 +149,8 @@
"la valeur I<nom> avec les algorithmes MD5 ou SHA1. C'est donc une valeur "
"prévisible qui peut être utile quand les UUID sont utilisés comme "
"descripteurs ou comme nonces pour des valeurs plus complexes ou qui ne "
-"devraient pas être exposées directement."
+"devraient pas être exposées directement. Consultez la RFC pour plus "
+"dâ??informations."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -255,7 +256,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-N>,B< --name >I<name>"
-msgstr "B<-N>, B<--name> I<nom>"
+msgstr "B<-N>,B< --name >I<nom>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
Reply to: