Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/mcookie/po/fr.po 5f
Bonjour,
Le 16/04/2020 à 00:18, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>
>
>
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 14/04/2020 à 11:49, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> détails.
>>
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
>
> Merci beaucoup, voici le résultat à jour.
>
> Amicalement,
Quelques suggestions. J'ai choisi de sortir les espaces des < > de mise
en forme, même si ça ne devrait pas entraîner de modification lors du
parsing, cela me semble plus propre.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/mcookie/mcookie.1.po 2020-04-16 00:17:22.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/mcookie/mcookie.1_jpg.po 2020-04-19 11:35:20.421033093 +0200
@@ -127,17 +127,17 @@
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B< --file >I<file>"
-msgstr "B<-f>,B< --file >I<fichier>"
+msgstr "B<-f>, B<--file> I<fichier>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Use this I<file> as an additional source of randomness (for example /dev/"
"urandom). When I<file> is '-', characters are read from standard input."
msgstr ""
"Utiliser ce I<fichier> comme source supplémentaire d’aléa (par exemple I</"
@@ -151,19 +151,19 @@
msgstr "B<-m>, B<--max-size> I<nombre>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Read from I<file> only this I<number> of bytes. This option is meant to be "
"used when reading additional randomness from a file or device."
msgstr ""
-"Ne lire que I<nombre> octets du I<fichier>. Cette option est supposée être "
-"utilisée lors de la lecture d’aléa supplémentaire à partir d’un fichier ou "
-"périphérique."
+"Ne lire que I<nombre> octets du I<fichier>. Cette option est censée être "
+"utilisée lors de la lecture d’un aléa supplémentaire à partir d’un fichier "
+"ou périphérique."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The I<number> argument may be followed by the multiplicative suffixes "
"KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the "
"\"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the "
"suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
@@ -172,43 +172,43 @@
"MiB=1024*1024, etc., pour GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et YiB (la partie « iB » "
"est facultative, par exemple « K » est identique à « KiB ») ou des suffixes "
"KB=1000, MB=1000*1000, etc., pour GB, TB, PB, EB, ZB et YB."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B< --verbose>"
-msgstr "B<-v>,B< --verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each "
"source."
msgstr ""
"Informer des sources d’aléa, avec la quantité d’entropie lue de chaque "
"source."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-V>,B< --version>"
-msgstr "B<-V>,B< --version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-h>,B< --help>"
-msgstr "B<-h>,B< --help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
Reply to: