Re: [RFR] po4a://manpages-fr/mcookie/po/fr.po 5f
Bonjour,
détails.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- mcookie.1.po_orig 2020-04-14 11:36:54.269555964 +0200
+++ mcookie.1.po 2020-04-14 11:47:22.660700321 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 13:27+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -118,9 +118,9 @@
"this preference order. See also the option B<--file>."
msgstr ""
"Le nombre « aléatoire » créé est en fait le condensé MD5 dâ??informations "
-"aléatoires provenant dâ??une des sources : l'appel système I<getrandom>(), I</"
+"aléatoires provenant dâ??une des sources : l'appel système B<getrandom>(2), I</"
"dev/urandom>, I</dev/random> ou les I<fonctions pseudoaléatoires de libc>, "
-"dans cet ordre de préférence. VOir aussi l'option B<--file>."
+"dans cet ordre de préférence. Voir aussi l'option B<--file>."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -140,8 +140,8 @@
"Use this I<file> as an additional source of randomness (for example /dev/"
"urandom). When I<file> is '-', characters are read from standard input."
msgstr ""
-"Utiliser ce I<fichier> comme source supplémentaire dâ??aléa (par exemple /dev/"
-"urandom). Si I<fichier> est B<->, les caractères sont lus sur l'entrée "
+"Utiliser ce I<fichier> comme source supplémentaire dâ??aléa (par exemple I</"
+"dev/urandom)>. Si I<fichier> est B<->, les caractères sont lus sur l'entrée "
"standard."
#. type: TP
Reply to: