[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/cat/po/fr.po 1f



Bonjour,

suggestions, dont harmonisation (solution discutable) :

– après une option , verbe à l’infinitif sans majuscule, p.ex.
  msgstr "B<-n>, B<--number>"
  msgstr "numéroter toutes les lignes"

– "GPL version˽3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
  traduction utilisée dans de précédentes traductions  


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- cat.1.po	2020-02-15 01:42:23.000000000 +0100
+++ -	2020-02-15 08:54:52.180610479 +0100
@@ -221,7 +221,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "display this help and exit"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter"
+msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -232,7 +232,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "output version information and exit"
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
+msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -250,7 +250,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Output f's contents, then standard input, then g's contents."
 msgstr ""
-"affiche le contenu de FICHIER1, puis de l'entrée standard, puis de FICHIER2."
+"afficher le contenu de FICHIER1, puis de l'entrée standard, puis de FICHIER2."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -261,7 +261,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Copy standard input to standard output."
-msgstr "renvoie l'entrée standard sur la sortie standard."
+msgstr "renvoyer l'entrée standard sur la sortie standard."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -285,7 +285,7 @@
 msgid ""
 "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
 msgstr ""
-"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
+"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
 "E<gt>"
 
 #. type: Plain text
@@ -309,7 +309,7 @@
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -341,7 +341,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) cat invocation\\(aq"
 msgstr ""
-"aussi disponible localement à lâ??aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
+"aussi disponible localement à lâ??aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
 "cat invocation\\(aq"
 
 #. type: TH
@@ -371,7 +371,7 @@
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable

Reply to: