[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/bashbug/po/fr.po 1f 6u



Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- bashbug.1.po	2020-02-15 00:12:45.000000000 +0100
+++ -	2020-02-15 00:35:20.247977420 +0100
@@ -81,7 +81,7 @@
 "directory."
 msgstr ""
 "B<bashbug> est un script pour aider l'utilisateur à rédiger des "
-"messages de rapports de bogue au sujet de bash, dans un format standard. "
+"messages de rapport de bogue au sujet de bash, dans un format standard. "
 "B<bashbug> ouvre l'éditeur mentionné dans la variable d'environnement E<.SM> "
 "B<EDITOR> sur une copie temporaire d'un fichier au format du schéma de "
 "rapport de bogue. L'utilisateur doit remplir les champs adéquats et quitter "
@@ -102,8 +102,8 @@
 msgstr ""
 "Le format du rapport de bogue comporte diverses sections. La première donne "
 "des informations sur la machine, le système d'exploitation, la version de "
-"bash et l'environnement de compilation. La seconde doit être rempli en "
-"indiquant la description du bogue. La troisième est une description de la "
+"bash et l'environnement de compilation. La seconde doit être remplie "
+"avec la description du bogue. La troisième est une description de la "
 "manière de reproduire le bogue. La quatrième, facultative, sert à proposer "
 "un correctif. Les correctifs sont les bienvenus."
 
@@ -118,7 +118,7 @@
 msgid ""
 "B<bashbug> will utilize the following environment variables if they exist:"
 msgstr ""
-"B<bashbug> utilisera les variables d'environnements suivantes si elles "
+"B<bashbug> utilisera les variables d'environnement suivantes si elles "
 "existent :"
 
 #. #-#-#-#-#  archlinux: bashbug.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
@@ -142,7 +142,7 @@
 "defaults to B<vi>."
 msgstr ""
 "Spécifie l'éditeur préféré. Si E<.SM> B<EDITOR> n'est pas défini, B<bashbug> "
-"essaie de repérer des alternatives dont B<emacs>, et, B<vi>, par défaut."
+"essaie de repérer des alternatives, dont B<emacs>, et sera B<vi> par défaut."
 
 #. type: TP
 #: archlinux mageia-cauldron
@@ -178,7 +178,7 @@
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "I<bash>(1)"
-msgstr "I<bash>(1)"
+msgstr "B<bash>(1)"
 
 #. type: SH
 #: archlinux mageia-cauldron
@@ -255,7 +255,7 @@
 "avec le rapport et demandera confirmation avant de l'envoyer. Par défaut, le "
 "rapport est envoyé à la fois aux développeurs GNU et aux responsables Debian "
 "de Bash. Les destinataires peuvent être modifiés en fournissant une liste "
-"d'B<adresses-électroniques-destinataires> séparées par des virgules."
+"d'I<adresses-électroniques-destinataires> séparées par des virgules."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
@@ -321,7 +321,7 @@
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "Editor to use for editing the bug report (overridden by B<DEFEDITOR>)."
 msgstr ""
-"�diteur à utiliser pour modifier le rapport d'anomalie (surpassé par "
+"�diteur à utiliser pour modifier le rapport de bogue (surpassé par "
 "B<DEFEDITOR>)."
 
 #. type: Plain text

Reply to: