[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://dbconfig-common/fr.po 1f,2u



Bonjour,

Le 02/09/2019 à 06:06, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> le dimanche 01 septembre 18:47, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>
>> Merci d'avance pour vos rapides relectures.
> Suggestions.
>
> Amicalement.
>
> --
> Jean-Paul

Corrections appliquées, Merci à Jean-Paul pour sa relecture complète du
fichier. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.

Amicalement,

jipege

--- /home/jpg1/l10n/d_f/dbconfig_common/2019/frv0.po	2019-09-01 17:23:57.236470821 +0200
+++ /home/jpg1/l10n/d_f/dbconfig_common/2019/fr.po	2019-09-09 10:16:12.505388142 +0200
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2009.
 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2015, 2016.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +37,8 @@
 "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
 "are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
 msgstr ""
-"Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-"
-"common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. "
+"Pour les types de bases de données qui le permettent, dbconfig-common "
+"gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. "
 "Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les "
 "questions relatives à la configuration distante sont posées avec une "
 "priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes."
@@ -51,8 +52,8 @@
 "packages."
 msgstr ""
 "Si vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration "
-"de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de "
-"nouveaux paquets."
+"par défaut de bases de données distantes vous seront posées lors de "
+"l'installation de nouveaux paquets."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,8 +66,8 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
 msgstr ""
-"Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données "
-"pour les écrans debconf ?"
+"Faut-il se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de "
+"données pour les écrans debconf ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -76,8 +77,8 @@
 "administrator-level database passwords are needed. By default, these "
 "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time."
 msgstr ""
-"Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec "
-"dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données "
+"Lorsque vous configurez, mettez à niveau, ou supprimez des applications avec "
+"dbconfig-common, les mots de passe d'administrateur de la base de données "
 "sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous "
 "seront demandés à chaque fois."
 
@@ -89,9 +90,9 @@
 "database (which is protected by Unix file permissions), though this is less "
 "secure and thus not the default setting."
 msgstr ""
-"Alternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière "
+"Alternativement, les mots de passe peuvent être conservés de façon "
 "permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les "
-"permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins "
+"permissions d'accès des fichiers Unix), cependant, ce comportement moins "
 "sécurisé n'est pas le réglage par défaut."
 
 #. Type: boolean
@@ -103,8 +104,8 @@
 "choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
 msgstr ""
 "Pour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois "
-"que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une "
-"application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la "
+"que vous mettez à niveau avec dbconfig-common la base de données d'une "
+"application, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la "
 "choisissez pas."
 
 #. Type: boolean
@@ -121,7 +122,7 @@
 "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
 msgstr ""
 "Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée "
-"avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par "
+"avant de pouvoir être utilisé. Cela peut, si nécessaire, être géré par "
 "dbconfig-common."
 
 #. Type: boolean
@@ -136,7 +137,8 @@
 "Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que "
 "vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de "
 "données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. "
-"Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}."
+"Des précisions sur la procédure se trouvent probablement dans "
+"/usr/share/doc/${pkg}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -181,7 +183,7 @@
 "questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
 "tmp/."
 msgstr ""
-"Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un "
+"Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un "
 "nom qui existe déjà, la base de données précédente sera écrasée sans autre "
 "avertissement. Dans ce cas une sauvegarde de la première base de données est "
 "effectuée dans /var/tmp."
@@ -194,7 +196,7 @@
 "be removed. If you change the name of the user that connects to the "
 "database, the privileges of the original user will not be revoked."
 msgstr ""
-"Avetissement : Si vous modifiez le nom de la base de doonées, la base de "
+"Avertissement : Si vous modifiez le nom de la base de données, la base de "
 "données précédente ne sera pas supprimée. Si vous modifiez le nom de "
 "l'utilisateur qui se connecte à la base de données, les droits du premier "
 "utilisateur ne seront pas révoqués."
@@ -214,7 +216,7 @@
 "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
 "new upstream version of the package needs to store its data."
 msgstr ""
-"Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données "
+"Selon le responsable de ce paquet, une mise à niveau de la base de données "
 "pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements "
 "dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données."
 
@@ -228,9 +230,10 @@
 "the database can be restored in the case of problems."
 msgstr ""
 "Si vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser "
-"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de "
-"la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, "
-"en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. "
+"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à niveau, une sauvegarde "
+"de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/"
+"backups, et, en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir "
+"de celle-ci."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -249,7 +252,8 @@
 "package."
 msgstr ""
 "Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus "
-"utiliser la base de données et l'utilisateur qui lui était liés."
+"utiliser la base de données et les droits de l'utilisateur qui lui était "
+"lié."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -276,7 +280,7 @@
 "les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations "
 "spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous "
 "demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et "
-"révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne "
+"révoquer les privilèges standard pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne "
 "souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous "
 "devriez refuser cette option."
 
@@ -310,20 +314,20 @@
 "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" "
 "to select it."
 msgstr ""
-"Si d'autres types base de données sont supportées par ${pkg} mais "
+"Si d'autres types de base de données sont gérés par ${pkg} mais "
 "n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets "
 "dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet "
 "utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de "
 "sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à "
 "dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database "
-"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis "
-"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner."
+"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquet, puis "
+"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
 msgid "Delete the database for ${pkg}?"
-msgstr "Supprimer la base de données pour ${pkg} ?"
+msgstr "Faut-il supprimer la base de données pour ${pkg} ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -356,7 +360,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -367,7 +372,7 @@
 "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
 "previous package version and repopulate the database."
 msgstr ""
-"La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
+"La mise à niveau de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
 "processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, "
 "en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et "
 "réalimenter la base de données."
@@ -390,7 +395,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:13001
 msgid "The password and its confirmation do not match."
-msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas"
+msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -423,7 +428,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 #: ../dbconfig-common.templates:16001
 msgid "retry (skip questions)"
-msgstr "Recommencer avec les mêmes réglages"
+msgstr "Recommencer (sans les questions)"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -440,14 +445,14 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
 msgid "Next step for database upgrade:"
-msgstr "Prochaine étape de mise à jour de la base de données :"
+msgstr "Prochaine étape de mise à niveau de la base de données :"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
 msgid "An error occurred while upgrading the database:"
 msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :"
+"Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de la base de données :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -474,24 +479,24 @@
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
 "Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, "
-"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la "
-"création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore "
-"intervenue). Vos possibilités sont:\n"
-" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
-"   l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
-"   faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
+"effectuée juste avant la mise à niveau (à moins que l'erreur survînt pendant "
+"la création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore "
+"intervenue). Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner â?? Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à\n"
+"   l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
+"   intervenir à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
 "   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
 "   paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
-"   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
+"   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées\n"
 "   à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
 "   tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n"
+" * réessayer (sans les questions) â?? Réessaye immédiatement l'opération\n"
 "   en ne posant pas les questions.\n"
 "   C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
 "   l'erreur est apparue.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -529,21 +534,21 @@
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
 "Vos possibilités sont:\n"
-" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
-"   l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
-"   faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
+" * abandonner â?? Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à\n"
+"   l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
+"   intervenir manuellement pour continuer à l'utiliser.\n"
 "   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
 "   paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
 "   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n"
 "   à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
 "   tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n"
+" * réessayer (sans les questions) â?? Réessaye immédiatement l'opération\n"
 "   en ne posant pas les questions.\n"
 "   C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
 "   l'erreur est apparue.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -583,22 +588,22 @@
 "   This will usually leave the database and user privileges in place."
 msgstr ""
 "Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données "
-"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
-" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
-"   l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
-"   faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
+"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner â?? Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
+"   l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
+"   intervenir à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
 "   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
 "   paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
-"   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à\n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
+"   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à\n"
 "   cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
 "   tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n"
+" * réessayer (sans les questions) â?? Réessaye immédiatement l'opération\n"
 "   en ne posant pas les questions.\n"
 "   C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
 "   l'erreur est apparue.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -616,7 +621,7 @@
 "for automatically."
 msgstr ""
 "La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet "
-"${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié "
+"${dbpackage} soit d'abord installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié "
 "automatiquement."
 
 #. Type: select
@@ -640,16 +645,16 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
-"Vos possibilités sont :\n"
-" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n"
+"Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner â?? Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n"
 "   ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci\n"
 "   va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
-"   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à\n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n"
+"   l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à\n"
 "   cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
 "   tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -737,9 +742,9 @@
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à "
-"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est "
-"pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier "
-"quand la base de données se trouve sur un serveur distant."
+"stocker pour le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} "
+"n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en "
+"particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -771,9 +776,9 @@
 "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
 "from, you can write \"username@domain\"."
 msgstr ""
-"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
-"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine "
-"»."
+"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
+"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire "
+"« nom_d_utilisateur@domaine »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -821,7 +826,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:24002
 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
-msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:"
+msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg} :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -832,10 +837,10 @@
 "different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
 "option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via "
-"un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
-"souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un "
-"autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL à l'aide "
+"d'une une socket Unix locale (cela donne les meilleures performances). "
+"Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous "
+"connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -901,17 +906,16 @@
 "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
 "with which this package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « "
-"${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les "
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration "
+"« ${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les "
 "utilisateurs."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28001
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
 msgid "Authentication plugin for MySQL database:"
-msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:"
+msgstr "Greffon d'authentification pour la base de données MySQL :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -926,6 +930,16 @@
 "arise, the package's documentation should give hints; see /usr/share/doc/"
 "${pkg}/."
 msgstr ""
+"Les comptes des utilisateurs de la base de données peuvent être configurés "
+"pour l'utilisation d'une variété de greffons pour l'authentification avec "
+"MySQL. Si le serveur par défaut ne fonctionne pas avec cette application, il "
+"est nécessaire d'en spécifier un qui va fonctionner. Veuillez choisir un "
+"greffon dans la liste de ceux qui sont disponibles. Laisser la sélection à "
+"sa valeur originale devrait fonctionner à moins qu'un serveur distant "
+"utilise des valeurs par défaut imprévisibles, mais d'autres options peuvent "
+"ne pas être prises en charge par ${pkg}. Si des problèmes surviennent, la "
+"documentation du paquet donnera des indications ; voir /usr/share/doc/"
+"${pkg}/."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -941,6 +955,13 @@
 " * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n"
 " * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache."
 msgstr ""
+"Vos possibilités sont :\n"
+" * default â?? Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n"
+" * mysql_native_password â?? Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n"
+" * sha256_password â?? Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n"
+"   plus sûr.\n"
+" * caching_sha2_password â?? SHA2 plus un cache d'authentification en\n"
+"   mémoire."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -962,10 +983,10 @@
 "IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
 "different method, select the appropriate option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un "
-"TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour "
-"vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate "
-"dans la liste présente."
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL à "
+"l'aide de TCP/IP parce que c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart "
+"des situations. Pour vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir "
+"l'option adéquate dans la liste présente."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -1009,7 +1030,7 @@
 "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
 "since authentication is done at the system level."
 msgstr ""
-"Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base "
+"Pour une installation standard de PostgreSQL, un mot de passe pour la base "
 "de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur "
 "le système."
 
@@ -1072,7 +1093,7 @@
 "(which can be considered a security risk)."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole "
-"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
+"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez noter que cela peut être considéré "
 "comme une faille de sécurité)."
 
 #. Type: select
@@ -1087,8 +1108,8 @@
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera "
-"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « "
-"PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous "
+"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou "
+"« PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous "
 "n'utilisez pas SSL."
 
 #. Type: select
@@ -1098,8 +1119,8 @@
 "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
 "is recommended."
 msgstr ""
-"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident "
-"» est conseillé."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, "
+"« ident » est conseillé."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1127,9 +1148,9 @@
 "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
 "database username."
 msgstr ""
-"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « "
-"password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur du "
-"système ne correspond pas à celui de la base de données."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, "
+"« password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur "
+"du système ne correspond pas à celui de la base de données."
 
 #. Type: note
 #. Description

Attachment: fr.po.gz
Description: application/gzip


Reply to: