[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dbconfig-common/fr.po 1f,2u



Bonjour,

Le 01/09/2019 à 17:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 01/09/2019 à 15:49, Baptiste Jammet a écrit :
>> Bonjour, 
>>
>> Dixit Baptiste Jammet, le 20/08/2019 :
>>> Dixit Paul Gevers, le 18/08/2019 :
>>>
>>>> You are noted as the last translator of the debconf translation for
>>>> dbconfig-common.
>>>> The deadline for receiving the updated translation is
>>>> Sun, 01 Sep 2019 20:51:58 +0200.  
>> La date limite était aujourd'hui, mais quelqu'un veut prendre le relais
>> et faire la mise à jour quand même ?
>> (fichier dans le MAJ du 20/08 et dans l'appel diu 18/08)
>>
>> Baptiste
> Je m'en occupe et envoie le RFR dès que possible. J'enverrai le fichier
> vers 20 H. Si il y a des fautes, elle resteront jusqu'à la prochaine
> mise à jour.

Voici une proposition de traduction mise à jour.J'ai effectué une
relecture rapide de l'ensemble du fichier.Je joins le diff et le fichier
complet.

Merci d'avance pour vos rapides relectures.

Amicalement,

jipege


--- /home/jpg1/l10n/d_f/dbconfig_common/2019/frv0.po	2019-09-01 17:23:57.236470821 +0200
+++ /home/jpg1/l10n/d_f/dbconfig_common/2019/fr.po	2019-09-01 18:38:31.950410470 +0200
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2009.
 # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2015, 2016.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +67,7 @@
 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
 msgstr ""
 "Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données "
-"pour les écrans debconf ?"
+"pour les écrans debconf ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -181,7 +182,7 @@
 "questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
 "tmp/."
 msgstr ""
-"Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un "
+"Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un "
 "nom qui existe déjà, la base de données précédente sera écrasée sans autre "
 "avertissement. Dans ce cas une sauvegarde de la première base de données est "
 "effectuée dans /var/tmp."
@@ -194,7 +195,7 @@
 "be removed. If you change the name of the user that connects to the "
 "database, the privileges of the original user will not be revoked."
 msgstr ""
-"Avetissement : Si vous modifiez le nom de la base de doonées, la base de "
+"Avertissement : Si vous modifiez le nom de la base de données, la base de "
 "données précédente ne sera pas supprimée. Si vous modifiez le nom de "
 "l'utilisateur qui se connecte à la base de données, les droits du premier "
 "utilisateur ne seront pas révoqués."
@@ -249,7 +250,8 @@
 "package."
 msgstr ""
 "Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus "
-"utiliser la base de données et l'utilisateur qui lui était liés."
+"utiliser la base de données et les droits de l'utilisateur qui lui était "
+"lié."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -310,14 +312,14 @@
 "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" "
 "to select it."
 msgstr ""
-"Si d'autres types base de données sont supportées par ${pkg} mais "
+"Si d'autres types base de données sont gérés par ${pkg} mais "
 "n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets "
 "dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet "
 "utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de "
 "sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à "
 "dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database "
 "type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis "
-"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner."
+"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -478,7 +480,7 @@
 "création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore "
 "intervenue). Vos possibilités sont:\n"
 " * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
-"   l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
+"   l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
 "   faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
 "   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
 "   paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
@@ -491,7 +493,7 @@
 "   C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
 "   l'erreur est apparue.\n"
 " * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -530,7 +532,7 @@
 msgstr ""
 "Vos possibilités sont:\n"
 " * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
-"   l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
+"   l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
 "   faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
 "   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
 "   paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
@@ -543,7 +545,7 @@
 "   C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
 "   l'erreur est apparue.\n"
 " * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -585,7 +587,7 @@
 "Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données "
 "pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
 " * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n"
-"   l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
+"   l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
 "   faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
 "   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
 "   paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
@@ -598,7 +600,7 @@
 "   C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
 "   l'erreur est apparue.\n"
 " * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -649,7 +651,7 @@
 "   cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
 "   tentative pour effectuer l'opération.\n"
 " * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
-"   dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de\n"
+"   dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
 "   données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
@@ -772,8 +774,8 @@
 "from, you can write \"username@domain\"."
 msgstr ""
 "Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
-"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine "
-"»."
+"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire "
+"« nom_d_utilisateur@domaine »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -821,7 +823,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:24002
 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
-msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:"
+msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg} :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -833,7 +835,7 @@
 "option from the choices here."
 msgstr ""
 "Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via "
-"un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
+"un socket Unix (cela donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
 "souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un "
 "autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
 
@@ -901,17 +903,16 @@
 "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
 "with which this package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « "
-"${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les "
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration "
+"« ${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les "
 "utilisateurs."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28001
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
 msgid "Authentication plugin for MySQL database:"
-msgstr "Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:"
+msgstr "Greffon d'authentification pour la base de données MySQL :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -926,6 +927,16 @@
 "arise, the package's documentation should give hints; see /usr/share/doc/"
 "${pkg}/."
 msgstr ""
+"Les comptes des utilisateurs de la base de données peuvent être configurés "
+"pour l'utilisation d'une variété de greffons pour l'authentification avec "
+"MySQL. Si le serveur par défaut ne fonctionne pas avec cette application, il "
+"est nécessaire d'en spécifier un qui va fonctionner. Veuillez choisir un "
+"greffon dans la liste de ceux qui sont disponibles. Laisser la sélection à "
+"sa valeur originale devrait fonctionner à moins qu'un serveur distant "
+"utilise des valeurs par défauts imprévisibles, mais d'autres options peuvent "
+"ne pas être prises en charge par ${pkg}. Si des problèmes surviennent, la "
+"documentation du paquet donnera des indications ; voir /usr/share/doc/"
+"${pkg}/."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -941,6 +952,13 @@
 " * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n"
 " * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache."
 msgstr ""
+"Vos possibilités sont :\n"
+" * default - Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n"
+" * mysql_native_password - Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n"
+" * sha256_password - Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n"
+"   plus sûr.\n"
+" * caching_sha2_password - SHA2 plus un cache d'authentification en\n"
+"   mémoire."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1072,7 +1090,7 @@
 "(which can be considered a security risk)."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole "
-"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
+"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
 "comme une faille de sécurité)."
 
 #. Type: select
@@ -1087,8 +1105,8 @@
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera "
-"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « "
-"PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous "
+"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou "
+"« PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous "
 "n'utilisez pas SSL."
 
 #. Type: select
@@ -1098,8 +1116,8 @@
 "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
 "is recommended."
 msgstr ""
-"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident "
-"» est conseillé."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, "
+"« ident » est conseillé."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1127,9 +1145,9 @@
 "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
 "database username."
 msgstr ""
-"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « "
-"password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur du "
-"système ne correspond pas à celui de la base de données."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, "
+"« password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur "
+"du système ne correspond pas à celui de la base de données."
 
 #. Type: note
 #. Description

Attachment: fr.po.gz
Description: application/gzip


Reply to: