[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://debian-faq/po4a/po/fr.po



Bonjour, 

Dixit MENGUAL Jean-Philippe, le 03/01/2019 :
>Merci à tous de vos contributions

Quelques suggestions après relecture du diff.

Baptiste.

--- debian-faq_8.1_fr_jp1.po	2019-01-03 04:25:59.000000000 +0100
+++ ./debian-faq_8.1_fr_jp1-bj.po	2019-01-03 13:27:24.295463752 +0100
@@ -3250,7 +3250,7 @@
 "bien défini et invariable. Les mises à jour sont disponibles séparément. "
 "Pour avoir sur une ligne la description de l'état d'installation du paquet "
 "<tt>foo</tt>, utilisez la commande <tt>dpkg --list foo</tt>. Pour une "
-"description plus verbeuse, utilisez :"
+"description plus bavarde, utilisez :"
 
 #. type: <example></example>
 #: debian-faq.sgml:46 software.sgml:145
@@ -4436,7 +4436,7 @@
 "<em>Les paquets sources</em> sont constitués d'un fichier <tt>.dsc</tt> "
 "décrivant le paquet source (incluant le nom des fichiers suivants), un "
 "fichier <tt>.orig.tar.gz</tt> contenant les sources originels non "
-"modifiés au format Gzip tar compressé et habituellement, un fichier <tt>."
+"modifiés au format tar compressé avec gzip et habituellement, un fichier <tt>."
 "diff.gz</tt> contenant les modifications spécifiques à Debian par rapport aux "
 "sources d'origine. L'outil <tt>dpkg-source</tt> permet l'archivage et le "
 "désarchivage des sources Debian ; vous trouverez plus de détails dans les "
@@ -8815,7 +8815,7 @@
 "<tt>Debian</tt> to those search strings, you'll also get the posts "
 "specifically related to Debian."
 msgstr ""
-"Par exemple, pour trouver les expériences des gens avec la recherche des "
+"Par exemple, pour trouver quelles expériences les personnes ont avec des "
 "pilotes pour les cartes graphiques NVIDIA sous Debian, essayez de rechercher "
 "la phrase <tt>NVIDIA Linux driver</tt>. Cela vous montrera toutes les "
 "discussions (en anglais) qui contiennent ces chaînes, c'est-à-dire celles où "
@@ -9289,7 +9289,7 @@
 "use most of our components in their product."
 msgstr ""
 "Il existe plusieurs distributions dérivées de Debian sur le marché, comme "
-"grml, LMDE (Linux Mint Ã?dition Debian), Knoppix et Ubuntu,\n"
+"grml, LMDE (Linux Mint Ã?dition Debian), Knoppix et Ubuntu,"
 "qui s'adressent à un public différent de &debian; mais elles utilisent la "
 "plupart de nos composants dans leur produit."
 

Attachment: pgpcOX2gQXpuD.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: