[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phonon/fr.po 5u



Bonjour,

Le 05/09/2019 à 17:36, Julien Patriarca a écrit :
> Bonjour,
>
> Le paquet phonon utilise po-debconf mais
> les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 5u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
> "[ITT] po-debconf://phonon/fr.po""

Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,

jipege

# Translation of phonon debconf templates to French.
# Copyright (C) 2019, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>Y
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
#
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phonon@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001
msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional"
msgstr "Attention : Phonon4Qt5 n'est pas fonctionnel"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5"
msgstr "Il manque un dorsal pour Phonon4Qt5"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid ""
"Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce "
"no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed "
"on this system. This is typically an unintended configuration."
msgstr ""
"Les applications qui utilisent Phonon4Qt5 (le cadriciel multimédia de KF 5) "
"ne produiront aucune sortie audio ou vidéo, parce que seul un dorsal factice "
"de Phonon est installé sur ce système. C'est généralement une configuration "
"non souhaitée."

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid ""
"To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real "
"Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:"
msgstr ""
"Pour rétablir des capacités multimédia complètes de Phonon4Qt5, installez un "
"des paquets de dorsal effectif de Phonon4Qt5 qui sont disponibles pour ce "
"système."

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"
msgstr "${recommended4qt5_backend} (recommandé)${other_backends}"

Reply to: