Re: [RFR] po-debconf://dbconfig-common/fr.po 1f,2u
Bonjour,
le dimanche 01 septembre 18:47, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>Merci d'avance pour vos rapides relectures.
Suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po 2019-09-01 20:43:35.641264963 +0200
+++ jp_fr.po 2019-09-02 05:59:41.044041594 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
-"Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-"
+"Pour les types de base de données qui le permettent, dbconfig-"
"common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. "
"Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les "
"questions relatives à la configuration distante sont posées avec une "
@@ -52,7 +52,7 @@
"packages."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration "
-"de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de "
+"par défaut de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de "
"nouveaux paquets."
#. Type: boolean
@@ -66,7 +66,7 @@
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
msgstr ""
-"Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données "
+"Faut-tâ??il se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données "
"pour les écrans debconf ?"
#. Type: boolean
@@ -77,8 +77,8 @@
"administrator-level database passwords are needed. By default, these "
"passwords are not stored, so you will be prompted for them each time."
msgstr ""
-"Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec "
-"dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données "
+"Lorsque vous configurez, mettez à niveau ou supprimez des applications avec "
+"dbconfig-common, les mots de passe dâ??administrateur de la base de données "
"sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous "
"seront demandés à chaque fois."
@@ -92,7 +92,7 @@
msgstr ""
"Alternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière "
"permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les "
-"permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins "
+"permissions d'accès de fichier Unix), cependant, ce comportement moins "
"sécurisé n'est pas le réglage par défaut."
#. Type: boolean
@@ -104,8 +104,8 @@
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Pour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois "
-"que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une "
-"application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la "
+"que vous mettez à niveau avec dbconfig-common la base de données d'une "
+"application, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la "
"choisissez pas."
#. Type: boolean
@@ -122,7 +122,7 @@
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée "
-"avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par "
+"avant de pouvoir être utilisé. Cela peut si nécessaire être géré par "
"dbconfig-common."
#. Type: boolean
@@ -137,7 +137,7 @@
"Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que "
"vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de "
"données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. "
-"Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}."
+"Des précisions sur la procédure se trouvent probablement dans /usr/share/doc/${pkg}."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -215,7 +215,7 @@
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
-"Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données "
+"Selon le responsable de ce paquet, une mise à niveau de la base de données "
"pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements "
"dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données."
@@ -229,8 +229,8 @@
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Si vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser "
-"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de "
-"la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, "
+"cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à niveau, une sauvegarde de "
+"la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, et "
"en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. "
#. Type: boolean
@@ -278,7 +278,7 @@
"les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations "
"spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous "
"demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et "
-"révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne "
+"révoquer les privilèges standard pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne "
"souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous "
"devriez refuser cette option."
@@ -312,20 +312,20 @@
"the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" "
"to select it."
msgstr ""
-"Si d'autres types base de données sont gérés par ${pkg} mais "
+"Si d'autres types de base de données sont gérés par ${pkg} mais "
"n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets "
"dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet "
"utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de "
"sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à "
"dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database "
-"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis "
+"type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquet, puis "
"exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Delete the database for ${pkg}?"
-msgstr "Supprimer la base de données pour ${pkg} ?"
+msgstr "Faut-il supprimer la base de données pour ${pkg} ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -358,7 +358,7 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
+msgstr "Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à niveau ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -369,7 +369,7 @@
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
-"La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
+"La mise à niveau de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, "
"en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et "
"réalimenter la base de données."
@@ -392,7 +392,7 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
-msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas"
+msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
#. Type: select
#. Choices
@@ -425,7 +425,7 @@
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
-msgstr "Recommencer avec les mêmes réglages"
+msgstr "Recommencer (sans les questions)"
#. Type: select
#. Choices
@@ -442,14 +442,14 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
-msgstr "Prochaine étape de mise à jour de la base de données :"
+msgstr "Prochaine étape de mise à niveau de la base de données :"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :"
+"Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de la base de données :"
#. Type: select
#. Description
@@ -476,23 +476,23 @@
" This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, "
-"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la "
+"effectuée juste avant la mise à niveau (à moins que l'erreur ne survînt pendant la "
"création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore "
-"intervenue). Vos possibilités sont:\n"
-" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n"
+"intervenue). Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner â?? Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n"
" l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
-" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
+" intervenir à la main pour continuer à l'utiliser.\n"
" Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
" paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
-" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
+" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées\n"
" à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
" tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n"
+" * réessayer (sans les questions) â?? Réessaye immédiatement l'opération\n"
" en ne posant pas les questions.\n"
" C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
" l'erreur est apparue.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
" données fonctionnelle."
@@ -531,20 +531,20 @@
" This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Vos possibilités sont:\n"
-" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n"
+" * abandonner  â??Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n"
" l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
-" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
+" intervenir manuellement pour continuer à l'utiliser.\n"
" Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
" paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
-" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
+" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées\n"
" à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
" tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n"
+" * réessayer (sans les questions) â?? Réessaye immédiatement l'opération\n"
" en ne posant pas les questions.\n"
" C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
" l'erreur est apparue.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
" données fonctionnelle."
@@ -585,21 +585,21 @@
" This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données "
-"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
-" * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à \n"
+"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner â?? Provoque l'échec de l'opération ; vous devrez revenir à \n"
" l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n"
-" faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n"
+" intervenir à la main pour continuer à l'utiliser.\n"
" Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n"
" paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
-" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à \n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
+" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à \n"
" cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
" tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n"
+" * réessayer (sans les questions) â?? Réessaye immédiatement l'opération\n"
" en ne posant pas les questions.\n"
" C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n"
" l'erreur est apparue.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
" données fonctionnelle."
@@ -618,7 +618,7 @@
"for automatically."
msgstr ""
"La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet "
-"${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié "
+"${dbpackage} soit dâ??abord installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié "
"automatiquement."
#. Type: select
@@ -643,14 +643,14 @@
" This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Vos possibilités sont :\n"
-" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n"
-" ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci\n"
+" * abandonner â?? Choisissez cela si vous ne savez pas et installez\n"
+" ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Cela\n"
" va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.\n"
-" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
-" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à \n"
+" * réessayer â?? Pose à nouveau toutes les questions relatives à \n"
+" l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manquées à \n"
" cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n"
" tentative pour effectuer l'opération.\n"
-" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
+" * ignorer â?? Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n"
" dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n"
" données fonctionnelle."
@@ -739,7 +739,7 @@
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} Ã "
-"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est "
+"stocker pour le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est "
"pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier "
"quand la base de données se trouve sur un serveur distant."
@@ -773,7 +773,7 @@
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""
-"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
+"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire "
"« nom_d_utilisateur@domaine »."
@@ -834,8 +834,8 @@
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via "
-"un socket Unix (cela donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL à lâ??aide dâ??une "
+"socket Unix locale (cela donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
"souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un "
"autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
@@ -933,7 +933,7 @@
"est nécessaire d'en spécifier un qui va fonctionner. Veuillez choisir un "
"greffon dans la liste de ceux qui sont disponibles. Laisser la sélection à "
"sa valeur originale devrait fonctionner à moins qu'un serveur distant "
-"utilise des valeurs par défauts imprévisibles, mais d'autres options peuvent "
+"utilise des valeurs par défaut imprévisibles, mais d'autres options peuvent "
"ne pas être prises en charge par ${pkg}. Si des problèmes surviennent, la "
"documentation du paquet donnera des indications ; voir /usr/share/doc/"
"${pkg}/."
@@ -952,12 +952,12 @@
" * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n"
" * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache."
msgstr ""
-"Vos possibilités sont :\n"
-" * default - Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n"
-" * mysql_native_password - Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n"
-" * sha256_password - Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n"
+"Vos possibilités sont :\n"
+" * default â?? Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n"
+" * mysql_native_password â?? Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n"
+" * sha256_password â?? Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n"
" plus sûr.\n"
-" * caching_sha2_password - SHA2 plus un cache d'authentification en\n"
+" * caching_sha2_password â?? SHA2 plus un cache d'authentification en\n"
" mémoire."
#. Type: select
@@ -980,8 +980,8 @@
"IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
"different method, select the appropriate option from the choices here."
msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un "
-"TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour "
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL à lâ??aide de "
+"TCP/IP parce que c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour "
"vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate "
"dans la liste présente."
@@ -1027,7 +1027,7 @@
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
-"Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base "
+"Pour une installation standard de PostgreSQL, un mot de passe pour la base "
"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur "
"le système."
@@ -1090,7 +1090,7 @@
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole "
-"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
+"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez noter que cela peut être considéré "
"comme une faille de sécurité)."
#. Type: select
@@ -1117,7 +1117,7 @@
"is recommended."
msgstr ""
"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, "
-"« ident » est conseillé."
+"« ident » est conseillé."
#. Type: select
#. Description
Reply to: