[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction des pages man



Bonjour,

j'ai donc l'impression que le consensus qui se dégage est de migrer
notre infrastructure pour celle mise en place par l'équipe
germanophone. J'ai raison ou qqun objecte ? La question subsidiaire
est de savoir comment faire.

J'imagine qu'il faut copier les .po de perkamon sur l'infra
germanisante, mais faut regarder en détail (notament au niveau de la
MAJ des fichiers po. S'ils ont pas été générés pareil, faut faire
attention si on veut pas invalider toutes les traductions existantes).

Il faudra aussi établir une procédure permettant aux francophones de
mettre à jour ces fichiers. Peut-être directement dans le git ou bien
au travers d'une infra type weblate. Je crois que nos amis
germanisants ne sont pas hyper fan des infras séparées, mais peut-être
qu'on peut vouloir faire autrement pour le FR.

Ensuite, il faudra mettre en place l'infrastructure permettant de
générer un paquet binaire FR depuis le paquet source multilingue, puis
gérer la transition. Mais cela attendra l'après-release, forcément.

On en parle un de ces soirs en IRC pour réfléchir ensemble ? J'y suis
toujours connecté (par le biais d'un robot quand chuis pas là).

Bonne journée à tout le monde.
Mt.

On Mon, Jul 01, 2019 at 08:57:05AM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Salut Martin, et al.
> 
> Dixit Martin Quinson, le 27/06/2019 :
> 
> >désolé d'insister à ce qui semble pas forcément être un bon moment
> >pour toi.
> Pas de problème, c'est pour prévenir que je ne suis pas très réactif…
> 
> >----- Le 26 Juin 19, à 21:24, Baptiste Jammet baptiste@mailoo.org a
> >écrit :
> >
> >>>> On aurait pas intéret à ouvrir perkamon aux italiens, russes,
> >>>> japonais et tous les autres ?  
> >> À priori, l'équipe russe utilisait Perkamon comme infra.  
> >
> >Ils ne le font plus ?
> Je ne sais pas.
> Je n'a eu qu'un court contact fin 2017 sur
> perkamon-devel@lists.alioth.debian.org. 
> Les sources sont sur
> https://sourceforge.net/p/man-pages-ru/svn/HEAD/tree/
> mais je crois qu'il n'y a plus de paquet Debian.
> 
> >>>C’est une idée qui me plairait bien, mais il faut voir ce qu’on
> >>>ferait de perkamon, qui doit être utilisé par d’autres distributions.
> >>>
> >>>Baptiste, sais-tu qui utilise Perkamon ?  
> >> Fedora, mais il n'y a pas beaucoup plus de mainteneur actuel que dans
> >> Debian.
> >
> >Et en clair, est-ce que tu préfèrerais qu'on essaye de relancer la
> >dynamique sur perkamon, ou tu t'en fiches un peu et tu sera pas vexé
> >si on migre les traductions contenues dans perkamon sur l'infra des
> >germanophones ?
> Ça m'est un peu égal. En fait, j'ai relancé Perkamon parce qu'un
> mainteneur Fedora m'a gentiment poussé à le faire.
> 
> Mon avis perso, c'est qu'il serait plus important de maintenir un bon
> état de traduction dans le paquet manages-fr-extra (paquet natif).
> Il contient les pages de manuel des utilitaires utilisés (sic) par le
> commmun des mortel (coreutils, diffutils, etc. oublions openssl qui
> n'est destiné qu'au programmeurs qui n'auront pas peur d'apprendre
> l'anglais).
> 
> Perkamon (et manpages-fr) ne contient que les section 4, 5 et 7, et
> depuis plus de 10 ans, je ne pense pas en avoir consulté plus d'une
> poignée…
> 
> Après, si il y une masse de traducteurs *et surtout de relecteurs*, on
> peut tout faire !
> 
> Baptiste
> 



-- 
Le soir, on regarde la télévision, puisque s'aimer, c'est regarder dans la
même direction.       -- Les malpolis

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: