[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://i2p/fr.po



Bonjour,

suggestions (tardives).

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- i2p_0.9.38-3.1_fr_jpm.po	2019-04-21 23:48:54.000000000 +0200
+++ jp_i2p_0.9.38-3.1_fr_jpm.po	2019-05-11 09:59:39.894177769 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-11 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 #. Description
 #: ../i2p.templates:2001
 msgid "Should the I2P router be started at boot?"
-msgstr "Lancer le routeur I2P au démarrageâ???"
+msgstr "Faut-il lancer le routeur I2P au démarrage ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -44,7 +44,7 @@
 #. Description
 #: ../i2p.templates:3001
 msgid "I2P daemon user:"
-msgstr "Utilisateur du démon dâ??I2P :"
+msgstr "Utilisateur du démon dâ??I2P :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -58,7 +58,7 @@
 "Par défaut, I2P est configuré pour fonctionner avec le compte i2psvc quand "
 "il fonctionne comme démon. Pour utiliser un profil dâ??I2P **existant**, vous "
 "pouvez saisir ici un nom de compte différent. Par exemple, si votre "
-"installation précédente dâ??I2P se trouve dans /home/user/i2p, vous pouvez "
+"installation précédente dâ??I2P se trouve dans /home/utilisateur/i2p, vous pouvez "
 "saisir lâ??utilisateur ici."
 
 #. Type: string
@@ -68,21 +68,21 @@
 "Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
 "here, the chosen username *MUST* already exist."
 msgstr ""
-"Très important : si un utilisateur autre que le compte « i2psvc » par défaut "
+"Très important : si un utilisateur autre que le compte « i2psvc » par défaut "
 "est saisi ici, le nom dâ??utilisateur choisi *DOIT* déjà exister."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../i2p.templates:4001
 msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
-msgstr "Mémoire qui peut être allouée à I2P :"
+msgstr "Mémoire pouvant être allouée à I2P :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../i2p.templates:4001
 msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
 msgstr ""
-"Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusquâ??à 128 Mo de mémoire "
+"Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusquâ??à 128 Mo de mémoire "
 "vive."
 
 #. Type: string
@@ -92,14 +92,14 @@
 "High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
 "plugins, may need to have this value increased."
 msgstr ""
-"Cette valeur pourrait être augmentée pour les routeurs à haut débit, ainsi "
-"que les routeurs ayant beaucoup de torrents ou de greffons actifs."
+"Cette valeur peut nécessiter dâ??être augmentée pour les routeurs à haut débit, ainsi "
+"que pour les routeurs ayant beaucoup de torrents ou de greffons actifs."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../i2p.templates:5001
 msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
-msgstr "Exécuter le démon I2P confiné avec AppArmor"
+msgstr "Faut-il exécuter le démon I2P confiné avec AppArmor ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description

Reply to: