[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po



Bonjour,
Le 26/04/2019 à 15:17, Quentin Lejard a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 07/04/2019 à 14:25, Quentin Lejard a écrit :
>> merci pour ces suggestions, correctifs appliqués.
>>
> Pas de modifications depuis le RFR2.
> Passage en LCFC.
>
> Cordialement,
>
Quelques détails et corrections d'espace.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/rosegarden/2019/fr.po	2019-04-29 21:45:07.348004885 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/rosegarden/2019/frjpg.po	2019-04-29 22:47:05.028882370 +0200
@@ -70,7 +70,7 @@
 "Avant de commencer à utiliser Rosegarden, veuillez lire la documentation "
 "vous permettant de faire fonctionner Jackd sans problème. Cet aspect "
 "technique doit être réglé pour que Rosegarden puisse fonctionner "
-"correctement. "
+"correctement."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@
 "guitars, Vocal, and so on to your masterpiece."
 msgstr ""
 "Prenons un exemple simple. Vous enregistrez les segments MIDI (branchez les "
-"canaux audio gauche et droit de votre synthétiseur dans le UA-25), sans "
+"canaux audio gauche et droite de votre synthétiseur dans le UA-25), sans "
 "oublier de désactiver le clic du métronome pour ne pas l'avoir dans le "
 "fichier WAV enregistré. Ensuite, vous pouvez couper tous les segments MIDI "
 "et n'écouter que le fichier WAV que vous venez de faire, puis simplement "
@@ -269,7 +269,7 @@
 "I have experienced that some devices don't like the RT options activated and "
 "runs better with RT off in jack."
 msgstr ""
-"certains périphériques n'apprécient pas les options de temps réel et "
+"Certains périphériques n'apprécient pas les options de temps réel et "
 "fonctionnent mieux quand celles-ci sont désactivées dans jack :"
 
 #. type: CDATA
@@ -520,7 +520,7 @@
 msgstr ""
 "Ne fonctionne pas quand le mode avancé est activé, vous devez le désactiver. "
 "NOTE ! La partie MIDI est désactivée, seule la partie audio fonctionne. "
-"Aussi préférez UM-1 pour utiliser votre périphérique MIDI, par exemple "
+"Aussi préférez UM-1 pour utiliser votre périphérique MIDI, par exemple"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Yamaha MM6 Synth"
@@ -796,7 +796,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "Track 4 = Melody"
-msgstr "Track 4 = mélodie"
+msgstr "Piste 4 = mélodie"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "Track 5 = second voice"
@@ -806,7 +806,7 @@
 msgid ""
 "Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, oboe, sax, and so on."
 msgstr ""
-"Piste 6-9 = vous pouvez, par exemple, définir ici : cordes, clarinette, "
+"Pistes 6-9 = vous pouvez, par exemple, définir ici : cordes, clarinette, "
 "hautbois, saxophoneâ?¦"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -817,7 +817,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "Track 11-16 = same as 6-9."
-msgstr "Piste 11-16 = identique à 6-9."
+msgstr "Pistes 11-16 = identiques à 6-9."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -873,7 +873,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "FX 4 (atmosphere)"
-msgstr "Effet 4 (atmosphère)"
+msgstr "Effet 4 (atmosphère)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "2"
@@ -905,7 +905,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "FX 5 (brightness)"
-msgstr "Effet 5 (brillance)"
+msgstr "Effet 5 (brillance)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "3"
@@ -937,7 +937,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "FX 6 (goblins)"
-msgstr "Effet 6 (gobelins)"
+msgstr "Effet 6 (gobelins)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "4"
@@ -969,7 +969,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "FX 7 (echoes)"
-msgstr "Effet 7 (échos)"
+msgstr "Effet 7 (échos)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "5"
@@ -1001,7 +1001,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "FX 8 (sci-fi)"
-msgstr "Effet 8 (science fiction)"
+msgstr "Effet 8 (science fiction)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "6"
@@ -1165,7 +1165,7 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "11"
-msgstr "111"
+msgstr "11"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Music Box"
@@ -2030,7 +2030,7 @@
 "This sets the volume on the midi track 0 if lowest setting, 127 is the "
 "loudest setting"
 msgstr ""
-"Ce contrôleur règle le volume de la piste MIDI de 0 pour le moins fort à 127 "
+"Ce contrôleur règle le volume de la piste MIDI de 0 pour le moins fort à 127 "
 "pour le plus fort."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -2042,8 +2042,8 @@
 "This controls sett the balance on the midi track, 0 is for the left side, "
 "and 127 is right, 65 is center"
 msgstr ""
-"Ce contrôleur règle la balance de la piste MIDI de 0 pour le côté gauche à "
-"127 pour le côté droit et 65 pour l'équilibre."
+"Ce contrôleur règle la balance de la piste MIDI de 0 pour le côté gauche "
+"à 127 pour le côté droit et 65 pour l'équilibre."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Bank Select"
@@ -2074,8 +2074,8 @@
 "This sets the room size on the midi track, 0 is for no acoustics, and 127 "
 "for max acoustics"
 msgstr ""
-"Ce contrôleur règle le volume sur la piste MIDI, de 0 pour aucune acoustique "
-"à 127 pour le maximum d'acoustique."
+"Ce contrôleur règle le volume sur la piste MIDI, de 0 pour aucune acoustique "
+"à 127 pour le maximum d'acoustique."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -2126,8 +2126,8 @@
 msgstr ""
 "Vous voudrez parfois utiliser des sons de votre synthétiseur ou clavier qui "
 "n'appartiennent pas au standard General MIDI (GM). Dans ce cas, vous devrez "
-"utiliser un contrôleur qui prendra cela en charge, à savoir les contrôleurs "
-"0 et 32."
+"utiliser un contrôleur qui prendra cela en charge, à savoir les "
+"contrôleurs 0 et 32."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2138,34 +2138,34 @@
 "change 57, will that track change to effect kit."
 msgstr ""
 "Ces fonctions sont utilisées si vous voulez également des percussions sur "
-"d'autres pistes que la 10. Par exemple les percussions sont sur la piste 16. "
-"Avec le contrôleur 32 sur data1 et le numéro 4 sur data2, la fonction (ici, "
-"les percussions) de la piste 16 est modifiée. Avec le changement de "
-"programme 57, cette piste changera pour le kit d'effets."
+"d'autres pistes que la 10. Par exemple les percussions sont sur la piste 16. "
+"Avec le contrôleur 32 sur data1 et le numéro 4 sur data2, la fonction (ici, "
+"les percussions) de la piste 16 est modifiée. Avec le changement de "
+"programme 57, cette piste changera pour le kit d'effets."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Controller 0 and 32, with number 0, is gm standard, use it on tracks 1-9, "
 "11-16"
 msgstr ""
-"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 0, sont conformes au standard "
-"GM. Utilisez-les sur les pistes 1 à 9 et 11 à 16."
+"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 0, sont conformes au standard "
+"GM. Utilisez-les sur les pistes 1 à 9 et 11 à 16."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Controller 0 and 32, with number 1-127 are those different banks, used on "
 "track 1-9, 11-16"
 msgstr ""
-"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 127, sont les différentes "
-"banques utilisées sur les pistes 1 à 9 et 11 à 16."
+"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 127, sont les différentes "
+"banques utilisées sur les pistes 1 à 9 et 11 à 16."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for "
 "standard on track 10, and on special need on any track you to your liking."
 msgstr ""
-"Le contrôleur 32 avec la valeur 4 représente dans l'exemple les percussions "
-"synthétisées utilisées en standard sur la piste 10 et sur n'importe quelle "
+"Le contrôleur 32 avec la valeur 4 représente dans l'exemple les percussions "
+"synthétisées utilisées en standard sur la piste 10 et sur n'importe quelle "
 "piste pour des besoins spécifiques."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2187,8 +2187,8 @@
 "my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in "
 "controller 32(LSB) on value 1, and last on program change 3."
 msgstr ""
-"On utilise un clavier ayant un instrument sur le contrôleur 0 de valeur 8, "
-"sur le contrôleur 32 de valeur 1 et une valeur de 3 dans le changement de "
+"On utilise un clavier ayant un instrument sur le contrôleur 0 de valeur 8, "
+"sur le contrôleur 32 de valeur 1 et une valeur de 3 dans le changement de "
 "programme."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2197,15 +2197,15 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "controller 0 with value 8"
-msgstr "Contrôleur 0 avec une valeur de 8"
+msgstr "Contrôleur 0 avec une valeur de 8"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "controller 32 with value 1"
-msgstr "Contrôleur 32 avec une valeur de 1"
+msgstr "Contrôleur 32 avec une valeur de 1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "and last the program change with value 3"
-msgstr "et la modification de programme avec une valeur de 3"
+msgstr "et la modification de programme avec une valeur de 3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -2224,7 +2224,7 @@
 "the order on when controller 0 and 32 and program change comes are important "
 "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
 msgstr ""
-"L'ordre dans lequel sont placés les contrôleurs 0 et 32 et la modification "
+"L'ordre dans lequel sont placés les contrôleurs 0 et 32 et la modification "
 "de programme est important."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2232,7 +2232,7 @@
 "<emphasis role=\"strong\">remember that controller 0 and 32, have to come "
 "BEFORE program change.</emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">N'oubliez pas que les contrôleurs 0 et 32 doivent "
+"<emphasis role=\"strong\">N'oubliez pas que les contrôleurs 0 et 32 doivent "
 "venir avant le changement de programme.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2774,7 +2774,7 @@
 "url=\"https://wiki.debian.org/LilyPond#\";>LilyPond</ulink>. La première "
 "étape consiste à séparer un segment par ton (cette fonctionnalité fait "
 "référence à la <ulink url=\"https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&amp;";
-"atid=354932&amp;aid=1987423&amp;group_id=4932\">demande 4932</ulink>)."
+"atid=354932&amp;aid=1987423&amp;group_id=4932\">demande 4932</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Setting notes manually, and step recording"
@@ -2853,7 +2853,7 @@
 "menu for tempo change will pop up."
 msgstr ""
 "Il y a plusieurs façons d'accomplir cela. L'une d'elles consiste à cliquer "
-"avec le bouton droit sur la ligne se trouvant juste sous 120 pour faire "
+"avec le bouton droit sur la ligne se trouvant juste sous 120 pour faire "
 "apparaître un menu."
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
@@ -2984,7 +2984,7 @@
 "change I have changed the song to 3/4 beat (wals)."
 msgstr ""
 "Cela vous donne la possibilité de changer la mesure de votre mélodie. Sur "
-"l'exemple, la chanson commence avec une mesure 4 temps puis passe à 3 après "
+"l'exemple, la chanson commence avec une mesure 4 temps puis passe à 3 après "
 "le changement de tempo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>

Reply to: