[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://cltl/fr.po




Logo Hypra 	JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61 <tel:+33184730661> Mob : +336 76 34 93 37
<tel:+33676349337>
jpmengual@hypra.fr <mailto:jpmengual@hypra.fr>
www.hypra.fr <http://www.hypra.fr/>
Facebook Hypra <https://www.facebook.com/hyprasoftware/> Twitter Hypra
<https://twitter.com/Hypra_> Linkedin Jean-Philippe
<https://fr.linkedin.com/in/jean-philippe-mengual-800133135>



Le 25/11/2018 à 09:44, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le dimanche 25 novembre 2018 à 09:11 +0100, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
>> Merci. Je devrais passer par la case LCFC même pour ce genre de
>> modification mineure? Et combien de temps dois-je laisser avant le
>> rapport de bug? Pour mes deux premiers paquets (celui-là et
>> open-infrastructure), je suis enclin à foncer. Et ça va vite venir pour
>> wireshark aussi, ce qui me permettra de commncer les po4a aussi.
>> Cordialement,
>> Logo Hypra 	JEAN-PHILIPPE MENGUAL
>> DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
>> 102, rue des poissonniers, 75018, Paris
>> Tel : +331 84 73 06 61 <tel:+33184730661> Mob : +336 76 34 93 37
>> <tel:+33676349337>
>> jpmengual@hypra.fr <mailto:jpmengual@hypra.fr>
>> www.hypra.fr <http://www.hypra.fr/>
>> Facebook Hypra <https://www.facebook.com/hyprasoftware/> Twitter Hypra
>> <https://twitter.com/Hypra_> Linkedin Jean-Philippe
>> <https://fr.linkedin.com/in/jean-philippe-mengual-800133135>
>>
>> Le 25/11/2018 à 08:38, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>> le samedi 24 novembre 21:59, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
>>>> Vu le peu de travail requis et l'âge de la traduction, je doute qu'il
>>>> faille davantage attendre. Voici mon premier jet.
>>> Suggestions, suppression de la chaine fuzzy et msgcat.
>>> Amicalement.
>>> --
>>> Jean-Paul
> Relu , rien de plus que les suggestions de Jean-Paul.
> Pour le passage en LCFC, comme son nom l'indique, il laisse une dernière chance
> pour relire. Et pour le délai, personnellement j'essaye de laisser au moins une
> paire de jours (en toulousain : 2-3 jours), mais il n'y a pas de règles
> véritablement fixées et il a parfois des passages éclair, notamment quand le
> fichier est court et les modifications légères.
> Amicalement,
> jipege
> 

Allons-y pour la dernière phase... Merci de vos ultimes relectures.
Amitiés

> 
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translation of cltl debconf templates to French
# Copyright (C) 2004, 2018 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the wireshark package.
#
# Translators:
# Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>, 2004
# Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cltl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cltl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 07:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <mengualjeanphi@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Download the cltl book from the Internet?"
msgstr "Faut-il télécharger le livre depuis Internet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You don't have the file /root/tmp/cltl_ht.tar.gz. You may want to download "
"this file from internet now and proceed with the installation afterward."
msgstr ""
"Le fichier /root/tmp/cltl_ht.tar.gz n'est pas présent sur votre système. "
"Vous pouvez télécharger maintenant ce fichier depuis Internet et l'installer "
"plus tard."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Unable to download. Try again?"
msgstr "Téléchargement impossible, voulez-vous réessayer ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"An error occurred during the download of book from the Internet. You may now "
"request to try the download again."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant le téléchargement du livre depuis "
"Internet. Vous pouvez recommencer le téléchargement maintenant."

#~ msgid "Aborting."
#~ msgstr "Le téléchargement est abandonné"

#~ msgid ""
#~ "The download of the cltl book from internet failed. You can try "
#~ "reinstalling the file another time."
#~ msgstr ""
#~ "Le téléchargement du livre depuis Internet a échoué. Vous pourrez essayer "
#~ "de le réinstaller plus tard."

Reply to: