[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://partners.fr.po



Bonjour,

Le 03/04/2018 21:57, Alban Vidal a écrit :

Merci d'avances pour vos relectures.

Deux détails, dont l'adresse de l'équipe.

Avis personnel :
Je trouve peu lisible de remplacer les espaces insécables par des «   ». Les pages du site web sont explicitement en UTF-8 (content="text/html; charset=utf-8") et cela permet donc d'utiliser toute la puissance (!) d'unicode dans les sources.

Baptiste
--- contrib/traduc/wml/partners.fr.po	2018-04-04 09:23:54.350524000 +0200
+++ contrib/traduc/wml/partners.fr-bj.po	2018-04-04 09:23:54.586524000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-03 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
-"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 "<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\";>Bytemark</a> support us "
 "by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\";> Bytemark</a> nous aide "
+"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\";>Bytemark</a> nous aide "
 "par la fourniture de services d'hébergement et le parrainage pour la "
 "conférence Debian."
 

Reply to: