Re: [RFR] po://partners.fr.po
Bonjour,
Le 03/04/2018 21:57, Alban Vidal a écrit :
Merci d'avances pour vos relectures.
Deux détails, dont l'adresse de l'équipe.
Avis personnel :
Je trouve peu lisible de remplacer les espaces insécables par des
« ». Les pages du site web sont explicitement en UTF-8
(content="text/html; charset=utf-8") et cela permet donc d'utiliser
toute la puissance (!) d'unicode dans les sources.
Baptiste
--- contrib/traduc/wml/partners.fr.po 2018-04-04 09:23:54.350524000 +0200
+++ contrib/traduc/wml/partners.fr-bj.po 2018-04-04 09:23:54.586524000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
-"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\"> Bytemark</a> nous aide "
+"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> nous aide "
"par la fourniture de services d'hébergement et le parrainage pour la "
"conférence Debian."
Reply to: