[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://horizon/fr.po



Bonjour,

Voici une proposition de traduction pour les « debconf » du paquet horizon.

A noter que j'ai traduit « Dashboard » en « OpenStack Dashboard », il
semblerai que ce soit le nom du projet amont :

https://docs.openstack.org/horizon/latest/


J'ai un doute pour « middleware » ne connaissant pas le contexte, j'ai
donc traduit en logiciel médian, tout en laissant middleware entre
parenthèse.

Merci d'avance pour vos relectures.

Cordialement,

Alban

--- fr.po.ORIG	2018-01-04 21:43:32.235752000 +0100
+++ fr.po	2018-01-07 11:00:52.295590588 +0100
@@ -1,32 +1,36 @@
-# Translation of horizon debconf templates to French. 
-# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Translation of horizon debconf templates to French.
+# Copyright (C) 2013, 2018, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the HORIZON package.
-# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
 #
+# Translators:
+# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
+# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: horizon\n"
+"Project-Id-Version: horizon 3_12.0.0-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: horizon@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 09:09+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
-"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
 msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?"
-msgstr "Activer Dashboard et désactiver l'hôte virtuel par défaut ?"
+msgstr ""
+"Faut-il activer OpenStack Dashboard et désactiver l'hôte virtuel par défaut ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
 msgid ""
 "The Apache package sets up a default web site and a default page, configured "
 "in /etc/apache2/sites-available/default."
 msgstr ""
@@ -35,74 +39,91 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
 msgid ""
 "If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon "
 "instead of the webroot."
 msgstr ""
-"Si cette option n'est pas selectionée, Horizon sera installé sur /horizon "
-"plustot que la racine du server web."
+"Si cette option n'est pas sélectionnée, Horizon sera installé sur /horizon "
+"plutôt que la racine du serveur Web."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
 msgid ""
 "Choose this option to replace that default with the OpenStack Dashboard "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Choisissez cette option pour remplacer le réglage par défaut par la "
 "configuration d'OpenStack Dashboard."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
 msgid "Should the Dashboard use HTTPS?"
-msgstr "Faut-il utiliser HTTPS pour le Dashboard ?"
+msgstr "Faut-il utiliser HTTPS pour OpenStack Dashboard ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
 msgid ""
 "Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, "
 "with a redirection to HTTPS if HTTP is in use."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir cette option si vous souhaitez qu'Horizon soit installé sur "
 "HTTPS uniquement, avec une redirection vers HTTPS si HTTP est utilisé."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard.templates:2001
 msgid "Allowed hostname(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte(s) autorisé(s)"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard.templates:2001
 msgid ""
 "Please enter the list of hostnames that can be used to reach your OpenStack "
 "Dashboard server. This is a security measure to prevent HTTP Host header "
 "attacks, which are possible even under many seemingly-safe web server "
 "configurations."
 msgstr ""
+"Veuillez saisir la liste des noms d'hôtes qui peuvent être utilisés pour "
+"joindre votre serveur OpenStack Dashboard. Il s'agit d'une mesure de "
+"sécurité afin de prévenir les attaques HTTP au travers des en-têtes de "
+"l'hôte, qui sont possible sur de nombreux serveurs Web dont la configuration "
+"paraît sécurisée."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard.templates:2001
 msgid ""
 "Enter values separated by commas. Any space will be removed, so you can add "
 "some to make it more readable."
 msgstr ""
+"Entrez les valeurs séparés par des virgules. Les espaces seront supprimés, "
+"mais vous pouvez en ajouter pour plus de lisibilité."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../openstack-dashboard.templates:2001
 msgid ""
 "Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\", "
 "in which case they will be matched against the request's Host header exactly "
 "(case-insensitive, not including port). A value beginning with a period can "
 "be used as a subdomain wildcard: \".example.com\" will match example.com, "
 "www.example.com, and any other subdomain of example.com. A value of \"*\" "
 "will match anything; in this case you are responsible for providing your own "
 "validation of the Host header (perhaps in middleware; if so this middleware "
 "must be listed first in MIDDLEWARE)."
 msgstr ""
+"Les valeurs de cette liste peuvent être les noms d'hôtes complètement "
+"qualifié tel que « www.example.com », dans ce cas il seront comparés "
+"exactement avec les en-têtes Host de la requête (sensible à la casse, sans "
+"inclure le numéro de port). Une valeur commençant par un point peut être "
+"utilisée en tant que joker de sous domaine : «.example.com » fonctionnera "
+"pour « example.com », « www.example.com », ou tout autre sous-domaine de "
+"« example.com ». La valeur « * » fonctionnera avec tout ; dans ce cas vous "
+"serez responsable d'effectuer votre propre validation de l'en-tête Host "
+"(peut-être dans le logiciel médian (middleware) ; Si c'est le cas, ce "
+"logiciel médian doit être listé en premier dans « MIDDLEWARE »)."
# Translation of horizon debconf templates to French.
# Copyright (C) 2013, 2018, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the HORIZON package.
#
# Translators:
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 3_12.0.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: horizon@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?"
msgstr ""
"Faut-il activer OpenStack Dashboard et désactiver l'hôte virtuel par défaut ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"The Apache package sets up a default web site and a default page, configured "
"in /etc/apache2/sites-available/default."
msgstr ""
"Le paquet Apache installe un site et une page par défaut, configurés dans /"
"etc/apache2/sites-available/default."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon "
"instead of the webroot."
msgstr ""
"Si cette option n'est pas sélectionnée, Horizon sera installé sur /horizon "
"plutôt que la racine du serveur Web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001
msgid ""
"Choose this option to replace that default with the OpenStack Dashboard "
"configuration."
msgstr ""
"Choisissez cette option pour remplacer le réglage par défaut par la "
"configuration d'OpenStack Dashboard."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid "Should the Dashboard use HTTPS?"
msgstr "Faut-il utiliser HTTPS pour OpenStack Dashboard ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001
msgid ""
"Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, "
"with a redirection to HTTPS if HTTP is in use."
msgstr ""
"Veuillez choisir cette option si vous souhaitez qu'Horizon soit installé sur "
"HTTPS uniquement, avec une redirection vers HTTPS si HTTP est utilisé."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid "Allowed hostname(s)"
msgstr "Nom d'hôte(s) autorisé(s)"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Please enter the list of hostnames that can be used to reach your OpenStack "
"Dashboard server. This is a security measure to prevent HTTP Host header "
"attacks, which are possible even under many seemingly-safe web server "
"configurations."
msgstr ""
"Veuillez saisir la liste des noms d'hôtes qui peuvent être utilisés pour "
"joindre votre serveur OpenStack Dashboard. Il s'agit d'une mesure de "
"sécurité afin de prévenir les attaques HTTP au travers des en-têtes de "
"l'hôte, qui sont possible sur de nombreux serveurs Web dont la configuration "
"paraît sécurisée."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Enter values separated by commas. Any space will be removed, so you can add "
"some to make it more readable."
msgstr ""
"Entrez les valeurs séparés par des virgules. Les espaces seront supprimés, "
"mais vous pouvez en ajouter pour plus de lisibilité."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-dashboard.templates:2001
msgid ""
"Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\", "
"in which case they will be matched against the request's Host header exactly "
"(case-insensitive, not including port). A value beginning with a period can "
"be used as a subdomain wildcard: \".example.com\" will match example.com, "
"www.example.com, and any other subdomain of example.com. A value of \"*\" "
"will match anything; in this case you are responsible for providing your own "
"validation of the Host header (perhaps in middleware; if so this middleware "
"must be listed first in MIDDLEWARE)."
msgstr ""
"Les valeurs de cette liste peuvent être les noms d'hôtes complètement "
"qualifié tel que « www.example.com », dans ce cas il seront comparés "
"exactement avec les en-têtes Host de la requête (sensible à la casse, sans "
"inclure le numéro de port). Une valeur commençant par un point peut être "
"utilisée en tant que joker de sous domaine : «.example.com » fonctionnera "
"pour « example.com », « www.example.com », ou tout autre sous-domaine de "
"« example.com ». La valeur « * » fonctionnera avec tout ; dans ce cas vous "
"serez responsable d'effectuer votre propre validation de l'en-tête Host "
"(peut-être dans le logiciel médian (middleware) ; Si c'est le cas, ce "
"logiciel médian doit être listé en premier dans « MIDDLEWARE »)."

Reply to: