[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://minissdpd/fr.po 7u



Bonjour,
Le 04/05/2018 à 11:24, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 04/05/2018 à 10:14, Julien Patriarca a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le paquet minissdpd utilise po-debconf mais
>> les écrans
>> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>>
>> Statistiques du fichier : 7u (u=nombre de chaînes non traduites).

Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# Translation of minissdpd debconf templates to french.
# Copyright (C) 2018, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minissdpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: minissdpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-21 16:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:50+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
msgstr "Faut-il lancer le démon automatiquement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Choisissez cette option si le démon MiniSSDP doit être lancé "
"automatiquement, maintenant et à l'amorçage."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid "Interface to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Spécifiez l'interface à écouter pour les requêtes UPnp :"

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
"queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
"interface or IP address (in CIDR notation) that it should listen on."
msgstr ""
"Le démon MiniSSDP sera à l'écoute des requêtes sur une interface et "
"rejettera toutes les requêtes qui ne proviennent pas du réseau local. "
"Veuillez entrer l'interface du réseau local ou l'adresse IP (en notation  "
"CIDR) qu'il devra écouter."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"Interface name is preferred, and required if you plan to enable IPv6 port "
"forwarding."
msgstr ""
"Un nom d'interface est préféré et requis si l'activation de redirection "
"de port IPv6 est prévue."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid "Enable IPv6 listening?"
msgstr "Faut-il activer l'écoute d'IPv6 ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le démon MiniSSDP doit être à l'écoute de requêtes "
"IPv6."

Reply to: