Re: [RFR] wml://security/2018/dsa-410{6,7}.wml
Bonjour,
Le 08/02/2018 13:28, jean-pierre giraud a écrit :
deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Suggestions.
Je butte sur la traduction de webhook...
Comme pour d'autres termes très technique, je préfère garder le terme
anglais, quitte à abuser des guilllemets.
Sinon, j'ai trouvé « point d'ancrage » :
https://french.stackexchange.com/questions/6698/traduction-de-hook-dans-un-contexte-de-programmation
En revanche, je m'affranchirais de la VO pour ESP.
Baptiste
--- /cygdrive/d/perso/contrib/traduc/wml/dsa-4107.wml 2018-02-08 15:18:26.840683200 +0100
+++ /cygdrive/d/perso/contrib/traduc/wml/dsa-4107-bj.wml 2018-02-08 15:18:26.925691700 +0100
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
<define-tag description>Mise à jour de sécurité</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>La validation de « webhook » de Anymail, un dorsal de messagerie de
-Django pour divers fournisseurs de service de courriel (ESP â??â??email service
-provider), est prédisposée à une attaque temporelle. Un attaquant distant
+<p>La validation du « webhook » de Anymail, un dorsal de messagerie de
+Django pour divers fournisseurs de service de courriel,
+est prédisposée à une attaque temporelle. Un attaquant distant
peut tirer avantage de ce défaut pour obtenir un secret
WEBHOOK_AUTHORIZATION et envoyer des événements arbitraires de traçage de
courriel.</p>
Reply to: