Bonjour, Je repasse le fil en RFR car quelques chaînes ont été ajoutées à la version 10.2.3 de debhelper. Dixit JP Guillonneau, le 06/01/2017 : >>Dans le reste du fichier, les « (1) » sont dans la mise en exergue. En >>revanche j'ai mis un L<> comme dans la VO. >Cf. man man-pages : >« Toute référence à une autre page de manuel, ou au sujet principal de >la page en cours, est en gras, et toujours suivi du numéro de >section, en caractères romains (normaux), sans espace (par exemple >intro(2))…» J'ai bien noté, merci. Je n'ai pas encore effectué cette modification car je ne sais pas à quoi correspond la macro L<> ? (B<> pour gras, I<> pour italique, F<> pour une référence à un fichier) La nouvelle date butoir est pour le 21 janvier, je vous remercie donc pour vos relectures (et vos éventuelles explications) d'ici là. Baptiste
--- debhelper_10.2.3_fr.po 2017-01-07 18:03:20.689279599 +0100 +++ fr.po 2017-01-11 21:33:14.063175420 +0100 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of debhelper manpages to French # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010, 2011. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2012-2014. -# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2015, 2016. +# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper manpages\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 21:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:33+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -913,6 +913,8 @@ "If you are upgrading from an earlier compatibility level, please review " "L<debhelper-obsolete-compat(7)>." msgstr "" +"Si vous mettez à jour depuis un niveau de compatibilité antérieur, veuillez " +"consulter L<debhelper-obsolete-compat(7)>." # type: textblock #. type: textblock @@ -1459,6 +1461,9 @@ "generates maintainer scripts for those files. Use B<dh_systemd_enable> and " "B<dh_systemd_start> instead." msgstr "" +"B<dh_installinit> n'installe plus de fichiers F<service> ou F<tmpfile>, ni ne " +"crée de scripts de maintenance pour ces fichiers. Utilisez B<" +"dh_systemd_enable> et B<dh_systemd_start> à la place." # type: =item #. type: textblock @@ -1506,11 +1511,14 @@ "B<dh_installdirs> no longer creates debian/I<package> directories unless " "explicitly requested (or it has to create a subdirectory in it)." msgstr "" +"B<dh_installdirs> ne crée plus les répertoires debian/I<paquet> sans qu'on le " +"lui demande explicitement (ou il doit créer un sous-répertoire à l'intérieur)." #. type: textblock #: debhelper.pod:620 msgid "The vast majority of all packages will be unaffected by this change." msgstr "" +"La grande majorité des paquets ne seront pas affectés par ce changement." #. type: textblock #: debhelper.pod:624 @@ -1520,6 +1528,10 @@ "correctly tracks this, the build will be run twice (once for the \"build\" " "target and once for the \"binary\" target)." msgstr "" +"B<dh> ne crée plus de fichier témoin (ou de journal) pour savoir si la " +"construction a déjà eu lieu. Cela signifie que, sauf si le système de " +"construction amont s'en occupe, celle-ci sera effectuée deux fois (une " +"première pour la cible « build », une seconde pour la cible « binary »)." #. type: textblock #: debhelper.pod:629 @@ -1527,11 +1539,15 @@ "On the other hand, this means that rebuild without cleaning (e.g. B<dpkg-" "buildpackage -nc>) will behave as most people would expect." msgstr "" +"D'un autre côté, cela signifie que la reconstruction sans nettoyage " +"(« clean », par exemple B<dpkg-buildpackage -nc>) se comportera comme prévu." #. type: textblock #: debhelper.pod:633 msgid "The previous behaviour can restored by using B<--with build-stamp>" msgstr "" +"Le comportement précédent peut être retrouvé en utilisant B<--with " +"build-stamp>" #. type: =head2 #: debhelper.pod:639 @@ -1825,7 +1841,8 @@ " my $exit_code = ($? >> 8) & 0xff;\n" " my $signal = $? & 0x7f;\n" " if ($exit_code) {\n" -" die(\"Le script debhelper a échoué avec le code d'erreur : ${exit_code}\");\n" +" die(\"Le script debhelper a échoué avec le code d'erreur : " +"${exit_code}\");\n" " } else {\n" " die(\"Le script debhelper a été tué par le signal : ${signal}\");\n" " }\n" @@ -2198,6 +2215,8 @@ #: debhelper-obsolete-compat.pod:3 msgid "debhelper-obsolete-compat - List of no longer supported compat levels" msgstr "" +"debhelper-obsolete-compat - Liste les niveaux de compatibilité qui ne sont " +"plus pris en charge" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:7 @@ -2207,35 +2226,39 @@ "and to assist people upgrading from a non-supported compat level to a " "supported level." msgstr "" +"Ce document contient les instructions de mise à jour depuis les niveaux de " +"compatibilité qui ne sont plus pris en charge. Ainsi, il existe surtout pour " +"des raisons historiques, et pour ceux qui voudraient faire une mise à jour " +"depuis un niveau de compatibilité qui n'est plus pris en charge." #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:12 -#, fuzzy #| msgid "" #| "* The package must be using compatibility level 9 or later (see " #| "L<debhelper(7)>)" msgid "For upgrades from supported compat levels, please see L<debhelper(7)>." msgstr "" -"* Le paquet doit utiliser le niveau de compatibilité 9 ou supérieur (voir " -"L<debhelper(7)>) ;" +"Pour les mises à jour depuis un niveau de compatibilité encore pris en " +"charge, veuillez consulter L<debhelper(7)>." #. type: =head1 #: debhelper-obsolete-compat.pod:14 msgid "UPGRADE LIST FOR COMPAT LEVELS" -msgstr "" +msgstr "LISTE CHRONOLOGIQUE DES NIVEAUX DE COMPATIBILIT�" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:16 msgid "" "The following is the list of now obsolete compat levels and their changes." msgstr "" +"La liste suivante répertorie les niveaux de compatibilité qui ne sont plus " +"pris en charge, ainsi que les changements de l'un à l'autre." #. type: =item #: debhelper-obsolete-compat.pod:21 -#, fuzzy #| msgid "v10" msgid "v1" -msgstr "v10" +msgstr "v1" # type: textblock #. type: textblock @@ -2317,10 +2340,9 @@ # type: textblock #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:62 -#, fuzzy #| msgid "Changes from v5 are:" msgid "Changes from v3 are:" -msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :" +msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :" # type: textblock #. type: textblock @@ -2427,12 +2449,12 @@ #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:124 msgid "Niels Thykier <niels@thykier.net>" -msgstr "" +msgstr "Niels Thykier <niels@thykier.net>" #. type: textblock #: debhelper-obsolete-compat.pod:126 msgid "Joey Hess" -msgstr "" +msgstr "Joey Hess" # type: textblock #. type: textblock @@ -3870,7 +3892,8 @@ #: dh_clean:19 #, no-wrap msgid "" -"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n" +"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after " +"a\n" "package is built. It removes the package build directories, and removes some\n" "other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n" "debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n" @@ -3878,9 +3901,12 @@ " #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n" "\n" msgstr "" -"B<dh_clean> est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n" -"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que\n" -"d'autres fichiers y compris F<debian/files>. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n" +"B<dh_clean> est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, " +"après\n" +"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi " +"que\n" +"d'autres fichiers y compris F<debian/files>. Il supprime aussi tous les " +"résidus laissés\n" "par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n" "doivent pas apparaître dans un diff Debian :\n" "#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n" @@ -6343,7 +6369,6 @@ # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:49 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>." #| "service in the package build directory." @@ -6352,7 +6377,8 @@ "in the package build directory. Only used in compat levels 10 and below." msgstr "" "S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, " -"sous lib/systemd/system/I<paquet>.service." +"sous lib/systemd/system/I<paquet>.service. Cela n'est utilisé que dans les " +"modes de compatibilité 10 et inférieurs." # type: =item #. type: =item @@ -6363,7 +6389,6 @@ # type: textblock #. type: textblock #: dh_installinit:54 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If this exists, it is installed into usr/lib/tmpfiles.d/I<package>.conf " #| "in the package build directory. (The tmpfiles.d mechanism is currently " @@ -6375,7 +6400,8 @@ msgstr "" "S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, " "sous usr/lib/tmpfiles.d/I<paquet>.conf (les mécanismes tmpfiles.d ne sont " -"pour l'instant utilisés que par systemd)." +"pour l'instant utilisés que par systemd). Cela n'est utilisé que dans les " +"modes de compatibilité 10 et inférieurs." # type: textblock #. type: textblock @@ -8167,7 +8193,8 @@ " libfoobar 1 libfoobar1\n" "\n" msgstr "" -"En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit un fichier\n" +"En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit un " +"fichier\n" "shlibs tel que :\n" "libtoto 1 libtoto1\n" "\n" @@ -8188,7 +8215,8 @@ " libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n" "\n" msgstr "" -"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n" +"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande " +"produit un fichier shlibs tel que :\n" " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n" "\n" @@ -8230,7 +8258,6 @@ # type: textblock #. type: textblock #: dh_md5sums:20 -#, fuzzy #| msgid "" #| "B<dh_md5sums> is a debhelper program that is responsible for generating a " #| "F<DEBIAN/md5sums> file, which lists the md5sums of each file in the " @@ -8243,7 +8270,8 @@ msgstr "" "B<dh_md5sums> est le programme de la suite debhelper chargé de produire un " "fichier F<DEBIAN/md5sums> indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du " -"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet B<debsums>." +"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par B<dpkg --verify> ou le " +"programme L<debsums(1)>." # type: textblock #. type: textblock @@ -9043,10 +9071,12 @@ #: dh_strip:98 #, no-wrap msgid "" -" dh_strip --dbgsym-migration='libfoo-tools-dbg (<< 2.1-3~), libfoo2-dbg (<< 2.1-3~)'\n" +" dh_strip --dbgsym-migration='libfoo-tools-dbg (<< 2.1-3~), libfoo2-dbg (<< " +"2.1-3~)'\n" "\n" msgstr "" -" dh_strip --dbgsym-migration='libtoto-tools-dbg (<< 2.1-3~), libtoto2-dbg (<< 2.1-3~)'\n" +" dh_strip --dbgsym-migration='libtoto-tools-dbg (<< 2.1-3~), libtoto2-dbg (<" +"< 2.1-3~)'\n" "\n" # type: =item
Attachment:
fr.po.xz
Description: application/xz
Attachment:
pgpr0BBmRk9we.pgp
Description: OpenPGP digital signature