Re: [RFR] po-debconf://{neutron,ceilometer,aodh,zaqar}/fr.po
Bonjour,
suggestions pour supprimer les « espace client » restants et
d’uniformisation.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- neutron_2_9.1.1-3_fr.po 2017-11-06 12:02:14.224227118 +0100
+++ jp_neutron_2_9.1.1-3_fr.po 2017-11-06 12:49:44.212963105 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: neutron 2_9.1.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -40,14 +40,14 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "Nom du projet (« tenant ») sur le serveur d'authentification :"
+msgstr "Nom du projet sur le serveur d'authentification :"
#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom du projet (« tenant ») sur le serveur "
+"Veuillez indiquer le nom du projet sur le serveur "
"dâ??authentification."
#. Type: string
@@ -287,7 +287,7 @@
#. locataire ("tenant")
#: ../neutron-common.templates:11002
msgid "Type of network to allocate for tenant networks:"
-msgstr "Type de réseau à affecter aux réseaux d'espace client :"
+msgstr "Type de réseau à affecter aux réseaux du projet :"
#. Type: select
#. Description
@@ -307,11 +307,11 @@
"disable creation of tenant networks."
msgstr ""
"La valeur « local » est utile seulement pour des tests avec un seul nÅ?ud. "
-"Afin que les réseaux d'espace client fournissent de la connectivité entre "
+"Afin que les réseaux du projet fournissent de la connectivité entre "
"les hôtes, il est nécessaire de choisir entre « vlan » puis de configurer "
"« network_vlan_ranges », ou bien de choisir « gre » et alors de configurer "
"« tunnel_id_ranges ». Veuillez choisir « aucun » pour désactiver la création "
-"de réseaux d'espace client."
+"de réseaux du projet."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -347,7 +347,7 @@
msgstr ""
"Veuillez indiquer une liste de couples <tun_min>:<tun_max>, séparés par des "
"virgules, énumérant les plages d'identifiants des tunnels GRE disponibles "
-"pour l'affectation au réseau d'espace client, si le type de réseau d'espace "
+"pour l'affectation au réseau du projet, si le type de réseau du projet "
"client est « gre »."
#. Type: string
@@ -372,7 +372,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:15001
msgid "Please enter the URL of the Nova server."
-msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Nova.."
+msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Nova."
#. Type: string
#. Description
@@ -391,7 +391,7 @@
#: ../neutron-common.templates:17001
#| msgid "Nova admin tenant ID:"
msgid "Nova admin tenant name:"
-msgstr "Nom du projet (« tenant ») de lâ??administrateur de Nova :"
+msgstr "Nom du projet de lâ??administrateur de Nova :"
#. Type: string
#. Description
@@ -414,7 +414,7 @@
#. Description
#: ../neutron-common.templates:17001
msgid "Please enter the ID of the admin tenant for Nova."
-msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du client administrateur pour Nova."
+msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du projet de lâ??administrateur pour Nova."
#. Type: string
#. Description
@@ -498,7 +498,7 @@
#: ../neutron-server.templates:4001
#| msgid "Neutron administrator username:"
msgid "Keystone admin name:"
-msgstr "Nom de l'administrateur Keystone :"
+msgstr "Nom de l'administrateur de Keystone :"
#. Type: string
#. Description
@@ -521,14 +521,14 @@
#: ../neutron-server.templates:5001
#| msgid "Nova admin tenant ID:"
msgid "Keystone admin project name:"
-msgstr "Nom du projet de l'administrateur Keystone :"
+msgstr "Nom du projet de l'administrateur de Keystone :"
#. Type: password
#. Description
#: ../neutron-server.templates:6001
#| msgid "Nova administrator password:"
msgid "Keystone admin password:"
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur Keystone :"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Keystone :"
#. Type: string
#. Description
Reply to: