[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traductions des noms de codes



Bonjour,

Lu sur debian-doc et -l10n-english (#864166) :
>The real question is why French gets to use capitalised releasenames
>if English doesn't - after all, if the idea is that "stretch" is a
>product-name then it should be universally lowercase even in German
>(cf. "iPad").

Nous avons l'habitude de traduire les noms de codes avec une
majuscules. Je ne me souviens plus où je l'ai lu, mais est ce que ma
réponse
>I think the idea was that release names are proper nouns (from the
>toys).
vous paraît correcte ? Doit on continuer à traduire ces noms de codes
avec une majuscules systématiquement ? (la question se pose en
particulier à propos des entités &releasename; vs &Releasename;)

Merci de vos avis/réponses.

Baptiste

Attachment: pgptzPa7aUrxx.pgp
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: