[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://cups/debian/manpage-po4a/po/fr.po 2061t,81f,18u



Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 27/12/2016 :

>proposition de traduction.
>Merci d’avance pour vos relectures.

Quelques suggestions et corrections après relecture du diff.

Baptiste

P.S. J'aime beaucoup « toto et tartempion » pour « foo & bar » !
--- fr.po	2016-12-29 14:34:54.823909169 +0100
+++ ./fr-bj.po	2016-12-29 14:44:59.712073669 +0100
@@ -3060,7 +3060,7 @@
 "B<cupsd>(8)  is run on-demand (e.g., with B<-l>)."
 msgstr ""
 "Indiquer la durée dâ??attente avant lâ??extinction suite à lâ??inactivité. La "
-"valeur par défaut est B<60> secondes. REMARQUE : uniquement applicable que "
+"valeur par défaut est B<60> secondes. REMARQUE : uniquement applicable "
 "si B<cupsd>(8) est exécuté à la demande (par exemple, avec B<-l>)."
 
 #. type: TP
@@ -3682,7 +3682,7 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, câ??est une chaîne vide désactivant la journalisation. La chaîne "
 "« %p %u %j %T %P %C %{job-billing} %{job-originating-host-name} %{job-name} "
-"%{media} %{sides} » crée une journalisation de page avec les champs standard."
+"%{media} %{sides} » crée une journalisation de page avec les champs standards."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -6963,7 +6963,7 @@
 "Specifies whether the scheduler automatically creates self-signed "
 "certificates for client connections using TLS.  The default is yes."
 msgstr ""
-"Indiquer si l'ordonnanceur automatiquement crée des certificats auto-signés "
+"Indiquer si l'ordonnanceur crée automatiquement des certificats auto-signés "
 "pour des connexions de clients utilisant TLS. La valeur par défaut est "
 "« Yes »."
 
@@ -7373,7 +7373,7 @@
 "Indiquer le niveau de sécurité de bac à sable appliqué aux filtres "
 "dâ??impression, programmes de transmission et autres processus fils de "
 "lâ??ordonnanceur. Par défaut, « strict ». Cette directive est actuellement "
-"seulement utilisée ou prise en charge par macOS."
+"seulement utilisée et prise en charge par macOS."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -10152,7 +10152,7 @@
 "CUPS does not support System V interface scripts."
 msgstr ""
 "Alors que lâ??interface de filtre est compatible avec les scripts dâ??interface "
-"de System V, CUPS ne les gère pas."
+"de System V, CUPS lui-même ne les gère pas."
 
 #. type: Plain text
 #: filter.man:211
@@ -15214,11 +15214,11 @@
 "shift\" to print the job between 12am and 8am local time, or \"weekend\" to "
 "print the job on Saturday or Sunday."
 msgstr ""
-"Mettre en attente la tâche jusquâ??au moment indiqué (heures locales). "
+"Mettre en attente la tâche jusquâ??au moment indiqué (heure locale). "
 "« quand » peut être « indefinite » pour une attente jusquâ??au prochain ordre, "
-"« day-time » pour une impression entre 6 am et 6 pm, « night » pour une "
-"impression entre 6 pm et 6 am, « second-shift » pour une impression entre "
-"4 am et 12 am, « third-shift » pour une impression entre 12 am et 8 am ou "
+"« day-time » pour une impression entre 6h00 et 18h00, « night » pour une "
+"impression entre 18h00 et 6h00, « second-shift » pour une impression entre "
+"4h00 et 12h00, « third-shift » pour une impression entre 12h00 et 8h00 ou "
 "« weekend » pour imprimer les samedi ou dimanche."
 
 # type: TP

Attachment: pgptmb_gE0dnB.pgp
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: