Bonjour, Dixit JP Guillonneau, le 27/12/2016 : >proposition de traduction. >Merci d’avance pour vos relectures. Quelques suggestions et corrections après relecture du diff. Baptiste P.S. J'aime beaucoup « toto et tartempion » pour « foo & bar » !
--- fr.po 2016-12-29 14:34:54.823909169 +0100 +++ ./fr-bj.po 2016-12-29 14:44:59.712073669 +0100 @@ -3060,7 +3060,7 @@ "B<cupsd>(8) is run on-demand (e.g., with B<-l>)." msgstr "" "Indiquer la durée dâ??attente avant lâ??extinction suite à lâ??inactivité. La " -"valeur par défaut est B<60> secondes. REMARQUE : uniquement applicable que " +"valeur par défaut est B<60> secondes. REMARQUE : uniquement applicable " "si B<cupsd>(8) est exécuté à la demande (par exemple, avec B<-l>)." #. type: TP @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "" "Par défaut, câ??est une chaîne vide désactivant la journalisation. La chaîne " "« %p %u %j %T %P %C %{job-billing} %{job-originating-host-name} %{job-name} " -"%{media} %{sides} » crée une journalisation de page avec les champs standard." +"%{media} %{sides} » crée une journalisation de page avec les champs standards." # type: TP #. type: TP @@ -6963,7 +6963,7 @@ "Specifies whether the scheduler automatically creates self-signed " "certificates for client connections using TLS. The default is yes." msgstr "" -"Indiquer si l'ordonnanceur automatiquement crée des certificats auto-signés " +"Indiquer si l'ordonnanceur crée automatiquement des certificats auto-signés " "pour des connexions de clients utilisant TLS. La valeur par défaut est " "« Yes »." @@ -7373,7 +7373,7 @@ "Indiquer le niveau de sécurité de bac à sable appliqué aux filtres " "dâ??impression, programmes de transmission et autres processus fils de " "lâ??ordonnanceur. Par défaut, « strict ». Cette directive est actuellement " -"seulement utilisée ou prise en charge par macOS." +"seulement utilisée et prise en charge par macOS." # type: TP #. type: TP @@ -10152,7 +10152,7 @@ "CUPS does not support System V interface scripts." msgstr "" "Alors que lâ??interface de filtre est compatible avec les scripts dâ??interface " -"de System V, CUPS ne les gère pas." +"de System V, CUPS lui-même ne les gère pas." #. type: Plain text #: filter.man:211 @@ -15214,11 +15214,11 @@ "shift\" to print the job between 12am and 8am local time, or \"weekend\" to " "print the job on Saturday or Sunday." msgstr "" -"Mettre en attente la tâche jusquâ??au moment indiqué (heures locales). " +"Mettre en attente la tâche jusquâ??au moment indiqué (heure locale). " "« quand » peut être « indefinite » pour une attente jusquâ??au prochain ordre, " -"« day-time » pour une impression entre 6 am et 6 pm, « night » pour une " -"impression entre 6 pm et 6 am, « second-shift » pour une impression entre " -"4 am et 12 am, « third-shift » pour une impression entre 12 am et 8 am ou " +"« day-time » pour une impression entre 6h00 et 18h00, « night » pour une " +"impression entre 18h00 et 6h00, « second-shift » pour une impression entre " +"4h00 et 12h00, « third-shift » pour une impression entre 12h00 et 8h00 ou " "« weekend » pour imprimer les samedi ou dimanche." # type: TP
Attachment:
pgptmb_gE0dnB.pgp
Description: OpenPGP digital signature