[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mariadb-10.0/fr.po 4u



Bonjour, 

Dixit Baptiste Jammet, le 12/05/2016 :

>>The deadline for receiving the updated translation is
>>Mon, 30 May 2016 21:22:22 +0300.

J'attendais une revue du template, mais elle n'a pas eu lieu. Du coup
je suis en retard et les autres traductions ont été envoyées dans
unstable...

Merci d'avance de vos relectures pour cette légère mise à jour.

Baptiste

--- fr-old.po	2016-06-05 22:45:58.503304330 +0200
+++ fr.po	2016-06-05 22:44:16.839304584 +0200
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Translators:
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009, 2013.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-13 11:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-25 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-05 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +26,7 @@
 #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
 msgid "The old data directory will be saved at new location."
 msgstr ""
+"L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -34,6 +36,9 @@
 "indicated a database binary format version that cannot automatically be "
 "upgraded (or downgraded)."
 msgstr ""
+"Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le "
+"numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut "
+"pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -42,6 +47,8 @@
 "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
 "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
 msgstr ""
+"L'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau répertoire "
+"de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -49,6 +56,8 @@
 msgid ""
 "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
 msgstr ""
+"Veuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par "
+"exemple avec mysqldump)."
 
 #. Type: note
 #. Description
# Translation of mysql-dfsg-* debconf templates to French
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-* packages.
#
# Translators:
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006, 2007, 2009, 2013.
# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 11:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"debian.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location."
msgstr ""
"L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
"indicated a database binary format version that cannot automatically be "
"upgraded (or downgraded)."
msgstr ""
"Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le "
"numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut "
"pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr ""
"L'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau répertoire "
"de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
msgstr ""
"Veuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par "
"exemple avec mysqldump)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local "
"« mysql » avec la commande :"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
"répertoire /var/lib/mysql :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va "
"être supprimé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Si vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus "
"récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez "
"les conserver."

#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."

#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?"

#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "Cela indique qu'une version plus récente du paquet mariadb-server a été "
#~ "précédemment installée."

#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les bases de "
#~ "données."

#~ msgid "Really migrate to MariaDB?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous migrer vers MariaDB ?"

#~ msgid ""
#~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
#~ "configuration file (my.cnf) and current databases."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB remplace à l'identique MySQL. Le fichier de configuration actuel "
#~ "(my.cnf) ainsi que les bases de données existantes seront utilisés."

#~ msgid ""
#~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
#~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
#~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que MariaDB fournit des fonctionnalités améliorées qui "
#~ "n'existent pas dans MySQL ce qui peut interdire un retour ultérieur à "
#~ "MySQL, tout au moins de manière moins automatique que la migration de "
#~ "MySQL vers MariaDB."

#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MariaDB"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
#~ "administrative user. This may have happened because the account already "
#~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte "
#~ "d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas "
#~ "été possible de communiquer avec le serveur MariaDB."

#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation "
#~ "du paquet."

#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README."
#~ "Debian pour plus d'informations."

#~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MariaDB :"

#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the MariaDB administrative \"root\" user."
#~ msgstr ""
#~ "Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte "
#~ "d'administration de MariaDB (« root »)."

#~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
#~ msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."

#~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MariaDB :"

#~ msgid "Password input error"
#~ msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"

#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez "
#~ "recommencer."

Attachment: pgpBQ1B5JO5gv.pgp
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: