[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://dbconfig-common/fr.po 24f9u



Bonjour à tous,

Passage en LCFC.
--- fr.po.orig	2015-06-15 08:26:10.865768858 +0200
+++ fr.po	2015-06-15 11:01:15.192617932 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -273,6 +273,13 @@
 "of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
 "option."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, dbconfig-common verifiera si ${pkg} fournit "
+"les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations "
+"spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous "
+"demandera si vous souhaitez vider la base de données et révoquer les "
+"privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne souhaitez "
+"aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous devriez refuser "
+"cette option."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -312,11 +319,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
-#| "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would "
-#| "rather handle this process manually, you should refuse this option."
 msgid ""
 "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
 "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
@@ -324,26 +326,18 @@
 msgstr ""
 "Si vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez "
 "choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous "
-"préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option."
+"préférez plutôt gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette "
+"option."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr ""
-"Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
+msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
-#| "installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
-#| "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
-#| "previous package version and repopulate the database."
 msgid ""
 "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
 "installation process. Just in case, the database can be backed up before "
@@ -351,9 +345,9 @@
 "previous package version and repopulate the database."
 msgstr ""
 "La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
-"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en "
-"cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter "
-"la base de données."
+"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, "
+"en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et "
+"réalimenter la base de données."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -456,6 +450,29 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
+"Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, "
+"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la "
+"création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore "
+"intervenue). Vos possibilités sont:\n"
+"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à "
+"l'ancienne version,\n"
+"   reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faites-le à la main, pour "
+"continuer à l'utiliser.\n"
+"   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets "
+"tant que l'échec de\n"
+"   l'installation n'est pas résolu.\n"
+"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation "
+"(en incluant celles\n"
+"   que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"   tentative pour effectuer l'opération.\n"
+"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne "
+"posant pas les questions.\n"
+"    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que "
+"l'erreur est apparue.\n"
+"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. "
+"En général cela amène\n"
+"   à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -491,6 +508,26 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
+"Vos possibilités sont:\n"
+"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à "
+"l'ancienne version,\n"
+"   reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faites-le à la main, pour "
+"continuer à l'utiliser.\n"
+"   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets "
+"tant que l'échec de\n"
+"   l'installation n'est pas résolu.\n"
+"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation "
+"(en incluant celles\n"
+"   que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"   tentative pour effectuer l'opération.\n"
+"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne "
+"posant pas les questions.\n"
+"    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que "
+"l'erreur est apparue.\n"
+"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. "
+"En général cela amène\n"
+"   à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -528,6 +565,27 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave the database and user privileges in place."
 msgstr ""
+"Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données "
+"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n"
+"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à "
+"l'ancienne version,\n"
+"   reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faites-le à la main, pour "
+"continuer à l'utiliser.\n"
+"   Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets "
+"tant que l'échec de\n"
+"   l'installation n'est pas résolu.\n"
+"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation "
+"(en incluant celles\n"
+"   que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"   tentative pour effectuer l'opération.\n"
+"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne "
+"posant pas les questions.\n"
+"    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que "
+"l'erreur est apparue.\n"
+"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. "
+"En général cela amène\n"
+"   à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -568,6 +626,19 @@
 " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
 "   This will usually leave this package without a functional database."
 msgstr ""
+"Vos possibilités sont :\n"
+" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer "
+"${dbpackage} avant\n"
+"  de continuer la configuration de ce paquet. Ceci va provoquer l'échec de "
+"l'installation de ${pkg} de suite.\n"
+" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à "
+"l'installation (en incluant celles\n"
+"    que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de "
+"debconf) et fait une nouvelle\n"
+"    tentative pour effectuer l'opération.\n"
+" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-"
+"common. En général cela amène\n"
+"    à un paquet sans base de données fonctionnelle."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -594,17 +665,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
-#| "running on.  To use the default port, leave this field blank."
 msgid ""
 "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
 "running on. To use the default port, leave this field blank."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le port sur lequel le serveur de bases de données "
-"${dbvendor} est à l'écoute. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser "
-"le port par défaut."
+"Veuillez indiquer le port sur lequel le fournisseur de bases de données "
+"${dbvendor} est à l'écoute sur l'hôte distant. Vous pouvez laisser ce champ "
+"vide pour utiliser le port par défaut."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -652,29 +719,19 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
-#| "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a "
-#| "system login, especially if the database is on a remote server."
 msgid ""
 "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
 "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} sur le "
-"serveur de bases de données. L'identifiant ${dbvendor} n'est pas "
-"nécessairement le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier "
+"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à "
+"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est "
+"pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier "
 "quand la base de données se trouve sur un serveur distant."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the user which will own the database, tables and other objects to "
-#| "be created by this installation.  This user will have complete freedom to "
-#| "insert, change or delete data in the database."
 msgid ""
 "This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
 "be created by this installation. This user will have complete freedom to "
@@ -682,7 +739,7 @@
 msgstr ""
 "Cet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, "
 "des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il "
-"pourra à volonté insérer, changer ou supprimer des données dans la base de "
+"pourra à volonté insérer, modifier ou supprimer des données dans la base de "
 "données."
 
 #. Type: string
@@ -692,6 +749,8 @@
 "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
 "below)."
 msgstr ""
+"Si votre nom d'utilisateur contient @, vous devez également spécifier le "
+"domaine (voir ci-dessous)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -700,6 +759,9 @@
 "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
 "from, you can write \"username@domain\"."
 msgstr ""
+"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel "
+"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine "
+"»."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -732,10 +794,8 @@
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
-#, fuzzy
-#| msgid "unix socket"
 msgid "Unix socket"
-msgstr "Socket UNIX"
+msgstr "Socket Unix"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -743,7 +803,7 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "TCP/IP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/IP"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -754,20 +814,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:24002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a "
-#| "local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
-#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
-#| "entirely, select an option from the choices below."
 msgid ""
 "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
 "Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
 "different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
 "option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un "
-"socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via "
+"un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
 "souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un "
 "autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
 
@@ -782,17 +836,13 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database "
-#| "server.  If left blank, a random password will be generated."
 msgid ""
 "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
 "If left blank, a random password will be generated."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de "
 "bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire "
-"sera créé."
+"sera généré."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -807,33 +857,24 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide the name of the account with which this package should "
-#| "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
-#| "create new database users."
 msgid ""
 "Please provide the name of the account with which this package should "
 "perform administrative actions. This user is the one with the power to "
 "create new database users."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions "
-"administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de "
-"nouveaux utilisateurs de la base de données."
+"Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra "
+"effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les "
+"droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
-#| "same as the UNIX login \"root\"."
 msgid ""
 "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
 "the Unix login \"root\"."
 msgstr ""
-"Pour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter "
-"que cet identifiant est différent du « root » Unix."
+"Pour MySQL, c'est le plus souvent « root ». Veuillez noter que cet "
+"identifiant est différent du « root » Unix."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -844,22 +885,19 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:27001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide the password for the administrative account with which "
-#| "this package should create its MySQL database and user."
 msgid ""
 "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
 "with which this package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui "
-"servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs."
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « "
+"${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les "
+"utilisateurs."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "TCP/IP + SSL"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/IP + SSL"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -870,22 +908,16 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
-#| "a local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
-#| "would like to connect with a different method, or to a different server "
-#| "entirely, select an option from the choices below."
 msgid ""
 "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
 "local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
 "different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
 "option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local "
-"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si "
-"vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à "
-"un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local "
+"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances).  Pour vous "
+"connecter avec une autre méthode,ou à un tout autre serveur, veuillez "
+"choisir l'option adéquate dans la liste présente."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -896,21 +928,15 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password "
-#| "will not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may "
-#| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgid ""
 "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
 "used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
 "reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgstr ""
-"Si vous utilisez l'authentification basée sur « ident », le mot de passe "
-"fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Si vous ne souhaitez "
-"pas utiliser l'authentification basée sur « ident », l'accès à PostgreSQL "
-"nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification "
-"par mot de passe."
+"Si vous utilisez l'authentification « ident », le mot de passe fourni ne "
+"sera pas utilisé et peut être laissé vide. Dans le cas contraire, l'accès à "
+"PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre "
+"l'authentification par mot de passe."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -921,31 +947,23 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide the password for the account with which this package "
-#| "should perform administrative actions."
 msgid ""
 "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
 "package should perform administrative actions."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui "
-"servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs."
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte ${dbadmin} qui servira à "
+"effectuer les actions d'administration."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is "
-#| "not required, since authentication is done at the system level."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
 "since authentication is done at the system level."
 msgstr ""
 "Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base "
-"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification du système est "
-"utilisée."
+"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur "
+"le système."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -972,51 +990,38 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
-#| "authenticating connections.  Please select what method the administrative "
-#| "user should use when connecting to the server."
 msgid ""
 "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
 "connections. Please select what method the administrative user should use "
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Les serveurs PostgreSQL disposent de plusieurs méthodes pour authentifier "
-"les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit "
-"utiliser pour les connexions au serveur."
+"Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs méthodes pour authentifier les "
+"connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser "
+"pour les connexions au serveur."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
-#| "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgid ""
 "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 "that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
 msgstr ""
-"En utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que "
-"le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter."
+"En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur "
+"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is "
-#| "used (note this can be considered a security risk)."
 msgid ""
 "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
 "(which can be considered a security risk)."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole "
-"ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
+"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré "
 "comme une faille de sécurité)."
 
 #. Type: select
@@ -1024,12 +1029,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
-#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
-#| "Note that the password is still passed in the clear across network "
-#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgid ""
 "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
 "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
@@ -1037,24 +1036,21 @@
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera "
-"transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez "
-"noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL."
+"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « "
+"PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous "
+"n'utilisez pas SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
-#| "\"ident\" is recommended."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
 "is recommended."
 msgstr ""
-"Choisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de "
-"PostgreSQL sur l'hôte local."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident "
+"» est conseillé."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1065,19 +1061,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for "
-#| "authenticating connections.  Please select what method the database user "
-#| "should use when connecting to the server."
 msgid ""
 "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
 "connections. Please select what method the database user should use when "
 "connecting to the server."
 msgstr ""
 "Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier "
-"les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée pour la "
-"connexion au serveur."
+"les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée par "
+"l'utilisateur pour se connecter au serveur."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -1106,13 +1097,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:35001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not "
-#| "be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL "
-#| "server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
-#| "common when the package is installed.  If instead you would prefer it "
-#| "done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgid ""
 "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
 "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
@@ -1120,11 +1104,11 @@
 "the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
 "following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
-"L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire sans "
-"modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire "
-"en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous "
-"préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier "
-"pg_hba.conf :"
+"L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire "
+"automatiquement sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. "
+"Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été "
+"installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne "
+"suivante au fichier pg_hba.conf :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1135,15 +1119,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:36001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
-#| "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While "
-#| "keeping such an entry will not break any software on the system, it may "
-#| "be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be "
-#| "done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would "
-#| "prefer it done manually, the following line needs to be removed from your "
-#| "pg_hba.conf:"
 msgid ""
 "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
 "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
@@ -1156,7 +1131,7 @@
 "contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si "
 "conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des "
 "autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la "
-"sécurité. Vous devriez la supprimer en utilisant dbconfig-common une fois le "
+"sécurité. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common une fois le "
 "paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la "
 "ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :"
 

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: