Bonjour à tous, Passage en LCFC.
--- fr.po.orig 2015-06-15 08:26:10.865768858 +0200 +++ fr.po 2015-06-15 11:01:15.192617932 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:00+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.7\n" #. Type: boolean #. Description @@ -273,6 +273,13 @@ "of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this " "option." msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, dbconfig-common verifiera si ${pkg} fournit " +"les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations " +"spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous " +"demandera si vous souhaitez vider la base de données et révoquer les " +"privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne souhaitez " +"aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous devriez refuser " +"cette option." #. Type: select #. Description @@ -312,11 +319,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " -#| "choose this option. If you want to keep this data, or if you would " -#| "rather handle this process manually, you should refuse this option." msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " @@ -324,26 +326,18 @@ msgstr "" "Si vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez " "choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous " -"préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option." +"préférez plutôt gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette " +"option." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" -msgstr "" -"Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?" +msgstr "Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " -#| "installation process. Just in case, the database can be backed up before " -#| "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " -#| "previous package version and repopulate the database." msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " @@ -351,9 +345,9 @@ "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du " -"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en " -"cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter " -"la base de données." +"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, " +"en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et " +"réalimenter la base de données." #. Type: password #. Description @@ -456,6 +450,29 @@ " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" +"Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, " +"effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la " +"création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore " +"intervenue). Vos possibilités sont:\n" +"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à " +"l'ancienne version,\n" +" reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faites-le à la main, pour " +"continuer à l'utiliser.\n" +" Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets " +"tant que l'échec de\n" +" l'installation n'est pas résolu.\n" +"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation " +"(en incluant celles\n" +" que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de " +"debconf) et fait une nouvelle\n" +" tentative pour effectuer l'opération.\n" +"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne " +"posant pas les questions.\n" +" C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que " +"l'erreur est apparue.\n" +"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. " +"En général cela amène\n" +" à un paquet sans base de données fonctionnelle." #. Type: select #. Description @@ -491,6 +508,26 @@ " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" +"Vos possibilités sont:\n" +"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à " +"l'ancienne version,\n" +" reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faites-le à la main, pour " +"continuer à l'utiliser.\n" +" Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets " +"tant que l'échec de\n" +" l'installation n'est pas résolu.\n" +"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation " +"(en incluant celles\n" +" que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de " +"debconf) et fait une nouvelle\n" +" tentative pour effectuer l'opération.\n" +"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne " +"posant pas les questions.\n" +" C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que " +"l'erreur est apparue.\n" +"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. " +"En général cela amène\n" +" à un paquet sans base de données fonctionnelle." #. Type: select #. Description @@ -528,6 +565,27 @@ " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" +"Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données " +"pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n" +"* abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à " +"l'ancienne version,\n" +" reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon faites-le à la main, pour " +"continuer à l'utiliser.\n" +" Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres paquets " +"tant que l'échec de\n" +" l'installation n'est pas résolu.\n" +"* réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à l'installation " +"(en incluant celles\n" +" que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de " +"debconf) et fait une nouvelle\n" +" tentative pour effectuer l'opération.\n" +"* réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération en ne " +"posant pas les questions.\n" +" C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que " +"l'erreur est apparue.\n" +"* ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-common. " +"En général cela amène\n" +" à un paquet sans base de données fonctionnelle." #. Type: select #. Description @@ -568,6 +626,19 @@ " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" +"Vos possibilités sont :\n" +" * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer " +"${dbpackage} avant\n" +" de continuer la configuration de ce paquet. Ceci va provoquer l'échec de " +"l'installation de ${pkg} de suite.\n" +" * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à " +"l'installation (en incluant celles\n" +" que vous pourriez avoir manqué à cause du réglage de la priorité de " +"debconf) et fait une nouvelle\n" +" tentative pour effectuer l'opération.\n" +" * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de dbconfig-" +"common. En général cela amène\n" +" à un paquet sans base de données fonctionnelle." #. Type: select #. Description @@ -594,17 +665,13 @@ #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " -#| "running on. To use the default port, leave this field blank." msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" -"Veuillez indiquer le port sur lequel le serveur de bases de données " -"${dbvendor} est à l'écoute. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser " -"le port par défaut." +"Veuillez indiquer le port sur lequel le fournisseur de bases de données " +"${dbvendor} est à l'écoute sur l'hôte distant. Vous pouvez laisser ce champ " +"vide pour utiliser le port par défaut." #. Type: string #. Description @@ -652,29 +719,19 @@ #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " -#| "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a " -#| "system login, especially if the database is on a remote server." msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" -"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} sur le " -"serveur de bases de données. L'identifiant ${dbvendor} n'est pas " -"nécessairement le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier " +"Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à " +"stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est " +"pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier " "quand la base de données se trouve sur un serveur distant." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is the user which will own the database, tables and other objects to " -#| "be created by this installation. This user will have complete freedom to " -#| "insert, change or delete data in the database." msgid "" "This is the user which will own the database, tables, and other objects to " "be created by this installation. This user will have complete freedom to " @@ -682,7 +739,7 @@ msgstr "" "Cet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, " "des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il " -"pourra à volonté insérer, changer ou supprimer des données dans la base de " +"pourra à volonté insérer, modifier ou supprimer des données dans la base de " "données." #. Type: string @@ -692,6 +749,8 @@ "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see " "below)." msgstr "" +"Si votre nom d'utilisateur contient @, vous devez également spécifier le " +"domaine (voir ci-dessous)." #. Type: string #. Description @@ -700,6 +759,9 @@ "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in " "from, you can write \"username@domain\"." msgstr "" +"Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel " +"l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine " +"»." #. Type: string #. Description @@ -732,10 +794,8 @@ #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 -#, fuzzy -#| msgid "unix socket" msgid "Unix socket" -msgstr "Socket UNIX" +msgstr "Socket Unix" #. Type: select #. Choices @@ -743,7 +803,7 @@ #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "TCP/IP" -msgstr "" +msgstr "TCP/IP" #. Type: select #. Description @@ -754,20 +814,14 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a " -#| "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " -#| "would like to connect with a different method, or to a different server " -#| "entirely, select an option from the choices below." msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "Unix socket (this provides the best performance). To connect with a " "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un " -"socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous " +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via " +"un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous " "souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un " "autre serveur, veuillez choisir une des options présentées." @@ -782,17 +836,13 @@ #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database " -#| "server. If left blank, a random password will be generated." msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de " "bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire " -"sera créé." +"sera généré." #. Type: string #. Description @@ -807,33 +857,24 @@ #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please provide the name of the account with which this package should " -#| "perform administrative actions. This user is the one which is able to " -#| "create new database users." msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one with the power to " "create new database users." msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions " -"administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de " -"nouveaux utilisateurs de la base de données." +"Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra " +"effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les " +"droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the " -#| "same as the UNIX login \"root\"." msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as " "the Unix login \"root\"." msgstr "" -"Pour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter " -"que cet identifiant est différent du « root » Unix." +"Pour MySQL, c'est le plus souvent « root ». Veuillez noter que cet " +"identifiant est différent du « root » Unix." #. Type: password #. Description @@ -844,22 +885,19 @@ #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please provide the password for the administrative account with which " -#| "this package should create its MySQL database and user." msgid "" "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" " "with which this package should create its MySQL database and user." msgstr "" -"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui " -"servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs." +"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « " +"${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les " +"utilisateurs." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "TCP/IP + SSL" -msgstr "" +msgstr "TCP/IP + SSL" #. Type: select #. Description @@ -870,22 +908,16 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through " -#| "a local unix socket (this provides the best performance). However, if you " -#| "would like to connect with a different method, or to a different server " -#| "entirely, select an option from the choices below." msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a " "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" -"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local " -"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si " -"vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à " -"un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées." +"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local " +"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Pour vous " +"connecter avec une autre méthode,ou à un tout autre serveur, veuillez " +"choisir l'option adéquate dans la liste présente." #. Type: password #. Description @@ -896,21 +928,15 @@ #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password " -#| "will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may " -#| "need to be reconfigured to allow password-authenticated access." msgid "" "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be " "used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be " "reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" -"Si vous utilisez l'authentification basée sur « ident », le mot de passe " -"fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Si vous ne souhaitez " -"pas utiliser l'authentification basée sur « ident », l'accès à PostgreSQL " -"nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification " -"par mot de passe." +"Si vous utilisez l'authentification « ident », le mot de passe fourni ne " +"sera pas utilisé et peut être laissé vide. Dans le cas contraire, l'accès à " +"PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre " +"l'authentification par mot de passe." #. Type: password #. Description @@ -921,31 +947,23 @@ #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please provide the password for the account with which this package " -#| "should perform administrative actions." msgid "" "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this " "package should perform administrative actions." msgstr "" -"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui " -"servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs." +"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte ${dbadmin} qui servira à " +"effectuer les actions d'administration." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is " -#| "not required, since authentication is done at the system level." msgid "" "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, " "since authentication is done at the system level." msgstr "" "Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base " -"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification du système est " -"utilisée." +"de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur " +"le système." #. Type: select #. Choices @@ -972,51 +990,38 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for " -#| "authenticating connections. Please select what method the administrative " -#| "user should use when connecting to the server." msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" -"Les serveurs PostgreSQL disposent de plusieurs méthodes pour authentifier " -"les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit " -"utiliser pour les connexions au serveur." +"Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs méthodes pour authentifier les " +"connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser " +"pour les connexions au serveur." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " -#| "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the Unix socket is allowed to connect." msgstr "" -"En utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que " -"le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter." +"En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur " +"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is " -#| "used (note this can be considered a security risk)." msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used " "(which can be considered a security risk)." msgstr "" "En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole " -"ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré " +"ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré " "comme une faille de sécurité)." #. Type: select @@ -1024,12 +1029,6 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " -#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). " -#| "Note that the password is still passed in the clear across network " -#| "connections if your connection is not configured to use SSL." msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note " @@ -1037,24 +1036,21 @@ "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera " -"transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez " -"noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL." +"transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « " +"PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous " +"n'utilisez pas SSL." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " -#| "\"ident\" is recommended." msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" " "is recommended." msgstr "" -"Choisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de " -"PostgreSQL sur l'hôte local." +"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident " +"» est conseillé." #. Type: select #. Description @@ -1065,19 +1061,14 @@ #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for " -#| "authenticating connections. Please select what method the database user " -#| "should use when connecting to the server." msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier " -"les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée pour la " -"connexion au serveur." +"les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée par " +"l'utilisateur pour se connecter au serveur." #. Type: note #. Description @@ -1106,13 +1097,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not " -#| "be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL " -#| "server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-" -#| "common when the package is installed. If instead you would prefer it " -#| "done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " @@ -1120,11 +1104,11 @@ "the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" -"L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire sans " -"modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire " -"en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous " -"préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier " -"pg_hba.conf :" +"L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire " +"automatiquement sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. " +"Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été " +"installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne " +"suivante au fichier pg_hba.conf :" #. Type: boolean #. Description @@ -1135,15 +1119,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " -#| "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While " -#| "keeping such an entry will not break any software on the system, it may " -#| "be seen as a potential security concern. It is suggested that this be " -#| "done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would " -#| "prefer it done manually, the following line needs to be removed from your " -#| "pg_hba.conf:" msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " @@ -1156,7 +1131,7 @@ "contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si " "conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des " "autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la " -"sécurité. Vous devriez la supprimer en utilisant dbconfig-common une fois le " +"sécurité. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common une fois le " "paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la " "ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature