Re: [RFR2] ddp://release-notes/installing.po
Bonjour,
relecture du diff, applications des suggestions au fichier entier.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 00000011.installing.po 2015-04-24 13:33:26.319819387 +0200
+++ - 2015-04-24 13:37:29.852284974 +0200
@@ -169,7 +169,7 @@
msgid ""
"The installation system now installs systemd as the default init system."
msgstr ""
-"Le système d'installation installe maintenant « systemd » comme système "
+"Le système d'installation utilise maintenant « systemd » comme système "
"d'initialisation par défaut."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -188,9 +188,9 @@
"several desktops can be selected at the same time, but some combinations of "
"desktops may not be co-installable."
msgstr ""
-"L'environnement de bureau peut maintenant être choisi au sein de taskel "
+"L'environnement de bureau peut maintenant être choisi au sein de tasksel "
"pendant l'installation. Notez que plusieurs environnements de bureau peuvent "
-"être sélectionnés en même temps, mais certaines combinaisons de bureau "
+"être sélectionnés en même temps, mais certaines combinaisons de bureaux "
"peuvent ne pas être installables en parallèle."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -211,7 +211,7 @@
msgstr ""
"� cause d'un changement du côté du noyau Linux, le séparateur « --- » est "
"maintenant utilisé au lieu de l'historique « -- » pour séparer les "
-"paramètres du noyaux de ceux de l'espace utilisateur."
+"paramètres du noyau de ceux de l'espace utilisateur."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/installing.dbk:151
@@ -235,7 +235,7 @@
msgstr ""
"Grâce à l'énorme travail des traducteurs, &debian; peut maintenant être "
"installée dans 75 langues, dont le français. Cela représente une langue "
-"supplémentaires par rapport à &Oldreleasename;. La plupart des langues sont "
+"supplémentaire par rapport à &Oldreleasename;. La plupart des langues sont "
"disponibles dans les deux interfaces d'installation, textuelle et graphique, "
"tandis que quelques-unes sont seulement disponibles dans l'interface "
"utilisateur graphique."
@@ -251,7 +251,7 @@
#| msgid "Tibetan and Uyghur have been added to the graphical installer."
msgid "Tajik has been added to the graphical and text-based installer."
msgstr ""
-"le Tadjik a été ajouté aux deux interfaces d'installation, textuelle et "
+"le tadjik a été ajouté aux deux interfaces d'installation, textuelle et "
"graphique"
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -286,7 +286,7 @@
msgstr ""
"L'installateur de Jessie améliore la prise en charge pour beaucoup de "
"micrologiciel UEFI et prend en charge l'installation sur un micrologiciel "
-"UEFI 32 bits avec un noyau 64 bits."
+"UEFI 32Â bits avec un noyau 64Â bits."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/installing.dbk:192
Reply to: