Re: [RFR] wml://vote/2009/platforms/zack.wml
On 22/11/2015 22:57, jean-pierre giraud wrote:
Bonjour,
Dans la série "achevon la traduction de la totalité des pages non
traduites de Debian", dont Thomas fut un temps un des acteurs
principaux, voici la traduction du programme de "chef de projet" de
Stefano Zacchiroli pour l'année ... 2009.
Le fichier original se trouve ici :
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/vote/2009/platforms/zack.wml?sortdir=down&sortby=file&root=webwml&view=markup
Je joins la proposition de traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
quelques suggestions.
Cordialement,
---
Philippe
--- zack.wml 2015-11-23 08:44:43.895479172 +0100
+++ zack-ph.wml 2015-11-23 08:44:07.754914943 +0100
@@ -168,11 +168,11 @@
<A HREF="http://caml.inria.fr">OCaml</A> a été ma motivation pour
rejoindre le projet. J'ai participé à la formation de l'
<A HREF="https://wiki.debian.org/Teams/OCamlTaskForce">équipe en charge d'OCaml
-</A> où j'ai commencé en tant que débutant pour finir en tant que coordonnateur.
+</A> où j'ai commencé en tant que débutant pour finir en tant que coordinnateur.
L'équipe gère maintenant plus de
<A HREF="https://pkg-ocaml-maint.alioth.debian.org/debian-ocaml-status.html">120 paquets source</A>
avec des <A HREF="http://upsilon.cc/~zack/stuff/ocaml-debian-deps.pdf">
-interdépendances incroyablement complexes</A>, et des besoins de
+interdépendances incroyablement complexes</A> et des besoins de
<A HREF="http://glondu.net/debian/ocaml_transition_monitor.html">transition</A>
compliqués.</DD>
<DT CLASS="dt-description"><B>Empaquetage</B></DT>
@@ -201,7 +201,7 @@
de la communauté française de Debian ; nos pauses-café se transforment souvent
en discussions passionnantes autour de Debian. Je travaille surtout sur le
projet <A HREF="http://www.mancoosi.org">Mancoosi</A>, où nous appliquons des
-techniques telles que les méthodes formelles pour étudier les distributions,
+techniques telles que les méthodes formelles pour étudier les distributions
libres, y compris - mais pas seulement - Debian, et pour améliorer les
algorithmes de planification de mise à niveau. Mancoosi est le
successeur de <A HREF="http://www.edos-project.org">EDOS</A>, qui était la
@@ -326,7 +326,7 @@
ont réussi à rejoindre Debian, augmentant notre force de travail. De plus, le
processus de DM a induit un <em>processus plus contrôlé</em> pour devenir
développeur Debian à part entière, avec une meilleure garantie d'engagement
-sérieux dans Debian, et des niveaux d'expérience. Dans l'ensemble, le processus
+sérieux dans Debian et des niveaux d'expérience. Dans l'ensemble, le processus
de DM est une voie d'accès à Debian moins abrupte que celle qui existait
jusqu'alors, ce qui nous permet de rendre <EM>progressivement</EM> Ã nos
contributeurs une reconnaissance. Cela contribue à gommer l'aspect
@@ -359,7 +359,7 @@
développement heureux au sein de Debian. Même si cela peut, en principe,
permettre de former des équipes de personnes sans responsabilité claire pour
certaines tâches, cela fonctionne très bien en général. Cela crée des espaces
-techniques efficaces pour la collaboration sur des sujets particuliers, et
+techniques efficaces pour la collaboration sur des sujets particuliers et
cela s'adapte aussi pour (re)créer des structures organisationnelles avec une
position particulière et des partages de tâches.
</P>
@@ -433,7 +433,7 @@
Les rencontres sont nécessaires pour améliorer la qualité de la collaboration
au sein du projet, qu'importe l'efficacité dont nous faisons preuve dans la
communication numérique. Se rencontrer en personne, programmer pendant des
-heures, faire des choses ensemble, et rentrer chez soi. Le jour suivant, votre
+heures, faire des choses ensemble et rentrer chez soi. Le jour suivant, votre
collaboration à distance sera bien meilleure.
</P>
<P>
@@ -471,7 +471,7 @@
amont et en aval.
</P>
<P>
-Nos distributions dérivées nous ont comme amont, et sont dans une situation
+Nos distributions dérivées nous ont comme amont (??), et sont dans une situation
semblable. Nous ne pouvons pas les <em>obliger</em> Ã nous donner quoi que ce
soit, car nos engagements ne sont pas forcément les leurs, mais nous devrions
tout de même :
@@ -538,8 +538,8 @@
<P>
On pourrait s'attendre à ce que le chef du projet s'occupe des DEP
<q>abandonnées</q> en les réassignant, les fermant ou les pilotant lui-même.
-Les DEP n'ont pas pu décoller à cause de l'absence de quelques trucs techniques
-et d'exemples représentatifs. Je m'assurerai que nous donnions sa chance aux
+Les DEP n'ont pas pu décoller à cause de l'absence de quelques procédés techniques
+et d'exemples représentatifs. Je m'assurerai que nous donnerons une chance aux
DEP, ou des artifices du même genre, pour vérifier si nous pouvons enfin avoir
un choix raisonnable entre des décisions très formelles de type résolution générale et des
décisions un peu folkloriques qui trop souvent ressemblent plus à pas de
@@ -566,13 +566,13 @@
<P>
Je suis sûr qu'un certain nombre d'activités du chef de projet ne sont pas
destinées à être publiées, qu'elles soient d'ordre personnel pour certaines,
-totalement inintéressantes, ou encore qu'elles ne soient pas sensées
+totalement inintéressantes pour d'autres, ou encore qu'elles ne soient pas sensées
être archivées sur Internet pour toujours. Je sais aussi qu'écrire en partant de
-rien un message de <q>brèves du chef de projet</q> peut demander beaucoup de
+rien des <q>brèves du chef de projet</q> peut demander beaucoup de
temps et éventuellement être intimidant.
</P>
<P>
-La solution que je mettrais en place est d'avoir constamment un <b>flux de
+La solution que je mettrai en place est d'avoir constamment un <b>flux de
nouvelles des activités du chef de projet</b>. <q>Flux</q> est un concept,
la mise en Å?uvre peut varier : un canal IRC, un blog ou microblog, une page
de wiki <TT>BitsFromTheDPL</TT> traitée <EM>à la</EM> <A
@@ -613,8 +613,8 @@
</P>
<P>
Cependant, la vie est ce qu'elle est, le chef du projet Debian est, en ce
-sens, un point unique de défaillance, et je rechercherai un <B>2IC</B> (second in charge,
-vice-leader). Les missions du 2IC seront : assistance du chef du projet (en cas d'absence imprévue), et aider à la communication extérieure ou interne au projet (par exemple pour le fil de nouvelles). Le 2IC sera désigné par une délégation
+sens, un point unique de défaillance et je rechercherai un <B>2IC</B> (second in charge,
+vice-leader). Les missions du 2IC seront : assistance du chef du projet (en cas d'absence imprévue) et aider à la communication extérieure ou interne au projet (par exemple pour le fil de nouvelles). Le 2IC sera désigné par une délégation
ordinaire, à durée limitée. En tant que chef du projet, je prendrai l'entière
responsabilité des actes du 2IC.</P><DIV CLASS="mantra">
<DIV CLASS="center"><I>Je n'aurai pas d'équipe de direction du projet ; je chercherai
@@ -655,14 +655,14 @@
<P>
Nous voulons tous un
<A HREF="$(VOTE)/2007/platforms/sho">site web plus attirant</A>, c'est-Ã -dire
-un site web où les gens peuvent trouver ce qu'ils cherchent, et qui ne donne
+un site web où les gens peuvent trouver ce qu'ils cherchent et qui ne donne
pas de nous l'image d'un système d'exploitation des années 80. Même si du travail
<A HREF="https://wiki.debian.org/DebianWebsiteDiscussion">a déjà été fait</A> sur ce
problème au sein de l'équipe en charge du site, aucune amélioration visible
n'a encore été faite.
</P>
<P>
-J'ai l'intention d'aider l'équipe en charge du site pour résoudre les problèmes
+J'ai l'intention d'aider l'équipe en charge du site à résoudre les problèmes
principaux pendant le mandat. Même s'il est inutile de définir précisément
les objectifs techniques dans un programme, ma conduite prévue sera la
suivante. Toutes les étapes sont supposées être réalisées
@@ -671,7 +671,7 @@
<OL CLASS="enumerate">
<LI CLASS="li-enumerate">
�tablir les exigences minimales pour un site amélioré en matière d'accessibilité,
-de structure du site, et d'organisation du travail. Rendre ces
+de structure du site et d'organisation du travail. Rendre ces
exigences <EM>publiques</EM> avec un plan détaillé du travail à accomplir pour
y parvenir : nous ne dissimulerons pas les problèmes.
</LI>
@@ -708,7 +708,7 @@
améliorations à Steve McIntyre et Sam Hocevar (les deux précédents chefs de
projet) et bien sûr aux équipes elles-mêmes. Néanmoins, certaines équipes sont
encore un peu limite, ou tout du moins c'est ce qu'il semble vu de l'extérieur.
-Ajouter des membres à une équipe la rend plus tolérante aux absences, et permet
+Ajouter des membres à une équipe la rend plus tolérante aux absences et permet
aussi de préparer la génération suivante de contributeurs. La distinction entre
les assistants et les membres dans plusieurs équipes semble fonctionner
vraiment bien pour cela.
@@ -718,7 +718,7 @@
trois membres et les pousser à faire campagne pour avoir des assistants quand
aucune procédure bien établie n'existe pour rejoindre l'équipe. Aussi, en
regardant notre <A HREF="$(INTRO)/organization">page
-d'organisation</A>, on dirait que plusieurs équipes sont soit inactives, soit
+d'organisation</A>, il semble que plusieurs équipes sont soit inactives, soit
très mauvaises pour communiquer sur ce qu'elles font.
Pour leur propre bien, les personnes impliquées devraient être incitées à se
faire remplacer et à travailler sur quelque chose qui leur fait plus
@@ -760,7 +760,7 @@
du travail de chef du projet Debian. Cependant, heureusement, je travaille dans
une université où j'ai un patron très réceptif au logiciel libre. J'ai la
liberté de réorganiser mon agenda aussi bien lors d'urgences ou de prolongement
-d'activités, comme des voyages parler de Debian. Comme la plupart d'entre nous,
+d'activités, comme des voyages pour parler de Debian. Comme la plupart d'entre nous,
je suis en général disponible sur IRC, par téléphone, etc.
</P>
<!--TOC subsection Live platform-->
Reply to: