[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dbconfig-common/fr.po 3f



Bonsoir,


On Mon, Nov 02, 2015 at 07:26:56PM +0100, Julien Patriarca wrote:
> Ok je m'en occupe. Ce sera avant bon avant 12h demain.
> Le 2 nov. 2015 7:18 PM, "Baptiste Jammet" <baptiste@mailoo.org> a écrit :
> 
> > Salut Julien,
> >
> > Il n'y a pas grand chose à faire, mais la dead-line est demain midi.
> >
> > Dixit Paul Gevers, le 29/10/2015 :
> >
> > >You are noted as the last translator of the debconf translation for
> > >dbconfig-common. The English template has been changed, and now some
> > >messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> > >I would be grateful if you could take the time and update it.
> > >Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> > >against dbconfig-common.
> > >
> > >The deadline for receiving the updated translation is
> > >Tue, 03 Nov 2015 12:00:00 +0100.
> >
> > Tu dé-fuzzy vite fait et tu envoies le rapport de bogue ?
> > (Ma version ci-jointe si tu veux).
> >

Voilà un diff avec mes propositions, (très) largement inspirées par les
tiennes ;-)
--- fr.po.orig	2015-11-02 21:22:49.086652595 +0100
+++ fr.po	2015-11-02 21:21:42.382379231 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-28 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -897,21 +897,15 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
-#| "a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with "
-#| "a different method, or to a different server entirely, select the "
-#| "appropriate option from the choices here."
 msgid ""
 "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/"
 "IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
 "different method, select the appropriate option from the choices here."
 msgstr ""
-"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local "
-"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances).  Pour vous "
-"connecter avec une autre méthode,ou à un tout autre serveur, veuillez "
-"choisir l'option adéquate dans la liste présente."
+"Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un "
+"TCP/IP c'est la méthode qui fonctionne la plupart des situations.  Pour vous "
+"connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate dans la "
+"liste présente."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -998,17 +992,15 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
-#| "that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
 msgid ""
 "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 "that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself "
 "calls this peer authentication."
 msgstr ""
 "En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur "
-"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter."
+"vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. "
+"PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer "
+"authentication »)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1070,17 +1062,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident"
-#| "\" is recommended."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password"
 "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
 "database username."
 msgstr ""
-"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident "
-"» est conseillé."
+"Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « "
+"password » est conseillé principalement parce que le nom d'utilisateur du "
+"système ne correspond pas à celui de la base de données."
 
 #. Type: note
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: