[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Pages web a mettre a jour



Bonjour,

Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
  summary: quotidien
  logs: quotidien
  diff: quotidien
  tdiff: quotidien
  file: quotidien

Vous pouvez demander de changer :
  - la fréquence des messages (jamais, quotidiens, hebdomadaires,
    mensuels) ;
  - les informations que vous souhaitez recevoir :
    * le résumé des fichiers à mettre à jour
    * les messages de logs entre la révision actuelle et celle à jour
    * les différences entre la révision actuelle et celle à jour
    * éventuellement les fichiers que vous devez mettre à jour
  - votre adresse électronique

Si vous avez des questions sur ce message, veuillez les envoyer sur la
liste de discussion debian-l10n-french@lists.debian.org

NeedToUpdate french/intro/free.wml from revision 1.25 to revision 1.26 (maintainer Christian Couder)
--- english/intro/free.wml	30 Jul 2015 18:12:29 -0000	1.25
+++ english/intro/free.wml	31 Oct 2015 07:59:14 -0000	1.26
@@ -52,7 +52,7 @@
 <LI>Protecting identity of authorship of the code. People take great pride in their work
     and do not want someone else to come along and remove their name from it or claim that
     they wrote it.
-<LI>Distribution of source code. One of the problems with most commercial code is that you
+<LI>Distribution of source code. One of the problems with most proprietary software is that you
     can't fix bugs or customize it since the source code is not available. Also, the company
     may decide to stop supporting the hardware you use. Many free licenses
     force the distribution of the source code. This protects the user by allowing them to
Try tag match with most tags.
Reading tags from original file.
57 tags found.
Reading tags from translation file.
92 tags found.
Checking if tags from the translation file and the original file match.
In the translation file, at line 7, there is the tag <i>, but in the original file at line 5 there is the tag <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw";> instead !
Please correct this error !
Try tag match again with fewer tags.
Reading tags from original file.
13 tags found.
Reading tags from translation file.
26 tags found.
Checking if tags from the translation file and the original file match.
In the translation file, at line 16, there is the tag </p>, but in the original file at line 13 there is the tag <P> instead !
Please correct this error !
------------------------------------------------------------------------------
1.26 | pabs | Sat Oct 31 07:59:14 2015

Replace "commercial code" with "proprietary software".

Commercial code can be Free Software so that phrase
does not make sense in the context of this paragraph.

------------------------------------------------------------------------------
#use wml::debian::template title="Que signifie libre ?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.25" maintainer="Christian Couder"

<h1>Que signifie libre ? <tt>ou</tt> qu'entendez-vous par logiciel libre ?</h1>

<p>
<strong>Remarque :</strong> en février 1998, un groupe a décidé de
remplacer le terme « logiciel libre » (<i><a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw";>Free
Software</a></i>) par « logiciel ouvert » (<i><a
href="http://opensource.org/docs/definition.html";>Open Source
Software</a></i>).
Ce débat sur la terminologie est basé sur des différences
philosophiques sous-jacentes, mais les exigences sur les licences
de logiciels et la présentation suivante sont essentiellement
similaires pour le logiciel libre et le logiciel ouvert.
</p>

<p>
Beaucoup de néophytes des logiciels libres sont embrouillés car en
anglais le mot « free » dans l'expression « free software » (logiciel libre)
a une autre signification, qui n'est pas celle qu'ils attendent. Pour eux,
« free » signifie gratuit.
Un dictionnaire anglais propose presque une vingtaine de sens au mot « free ».
Un seul signifie gratuit. Les autres font référence à la liberté et à
l'absence de contraintes. Lorsque l'on parle de <em>Free Software</em>
ou de <em>logiciel libre</em>, nous parlons de liberté et non de prix.
</p>

<p>
<em>N.d.T. :</em> En français, la traduction limite la confusion, mais elle
existe dans les documents en anglais.
</p>

<p>
Un logiciel gratuit est rarement complètement libre. Il se peut
qu'il soit interdit de le donner à quelqu'un et vous ne pouvez
vraisemblablement pas l'améliorer. Les logiciels distribués gratuitement
sont en général une arme dans une campagne marketing, pour promouvoir un
produit apparenté, ou pour mener un concurrent plus petit à la faillite.
Il n'y a aucune garantie que ce logiciel reste gratuit.
</p>

<p>
Pour les non-initiés, un logiciel est libre ou ne l'est pas. La réalité
est bien plus complexe. Pour comprendre ce que les gens entendent lorsqu'ils
qualifient un logiciel de libre, nous devons faire un petit détour vers les
licences des logiciels.
</p>

<p>
Le copyright est une méthode pour protéger les droits du créateur de
certains types d'œuvre. Dans la plupart des pays, les logiciels que vous
écrivez acquièrent automatiquement un copyright. Une licence est un moyen
d'autoriser l'utilisation d'une création (le logiciel dans ce cas) par
d'autres personnes, dans les conditions acceptables par l'auteur. C'est à
lui d'ajouter une licence qui indique de quelles façons le logiciel peut
être utilisé.
Pour une discussion précise (en anglais) sur le copyright, regardez
<a href="http://www.copyright.gov/";>http://www.copyright.gov/</a>.
</p>

<p>
Bien sûr des circonstances différentes entraînent des licences
différentes. Les sociétés de logiciels cherchent à protéger leurs
intérêts, aussi elles ne publient que le code compilé (qui n'est pas
humainement lisible) et imposent beaucoup de restrictions sur l'utilisation
du logiciel. D'un autre côté, les auteurs de logiciels libres cherchent
une combinaison des propriétés suivantes :
</p>

<ul>
<li>
    ne pas autoriser l'utilisation de leur code dans un logiciel
    propriétaire.
		Puisqu'ils publient le code pour que tout le monde puisse l'utiliser,
		ils ne veulent pas voir quelqu'un d'autre le voler.
		Dans ce cas, l'utilisation du code est vue comme un accord basé sur la
		confiance : vous pouvez l'utiliser à condition de jouer suivant les mêmes
		règles ;
</li>
<li>
    protéger la paternité du code. Les auteurs sont très fiers de leur œuvre
    et ne veulent pas que quelqu'un vienne supprimer leur nom de celle-ci
		ou prétende l'avoir écrit ;
</li>
<li>
    la distribution du code source. Un des problèmes avec la plupart des
    codes commerciaux réside dans l'impossibilité de corriger les bogues ou
    de personnaliser le logiciel puisque les sources ne sont pas disponibles.
    Par ailleurs, l'entreprise peut décider d'arrêter la compatibilité avec
    votre matériel informatique. Beaucoup de licences libres obligent à
		distribuer le code source. Cela protège les utilisateurs en les
		autorisant à personnaliser les logiciels selon leurs besoins ;
</li>
<li>
    obliger toute œuvre qui inclut une partie de leur travail (cette œuvre
    est appelée <em>œuvre dérivée</em> dans les discussions sur les
		copyrights) à utiliser la même licence.
</ul>

<p>
De nombreuses personnes écrivent leur propre licence. C'est
déconseillé, car écrire une licence correspondant à vos souhaits engendre
des difficultés subtiles. Trop souvent les termes utilisés sont ambigus ou
les conditions sont contradictoires. Écrire une licence juridiquement
valide est encore plus difficile. Heureusement, de nombreuses licences déjà
écrites répondent à vos besoins.
</p>

<p>
Trois des licences les plus répandues dans le monde sont :
</p>

<ul>
<li>
la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU General Public Licence (GPL)</a>
(Licence publique générale GNU). De bonnes informations de fond sur les
licences de logiciels et une copie de cette licence (en anglais) peuvent
être trouvées sur
<a href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft";>le site web GNU</a>.
C'est la licence libre la plus utilisée dans le monde ;
</li>
<li>
la <a href="http://opensource.org/licenses/artistic-license.php";>licence
artistique</a> (en anglais) ;
</li>
<li>
la <a href="$(HOME)/misc/bsd.license">licence de type BSD</a> (en anglais).
</UL>
<!--
Clairement, une licence unique ne satisfera pas les besoins de tous.
Pour aider les gens à choisir la licence qui sera la plus appropriée, vous
pouvez être intéressé par notre
<a href="license_disc">comparaison des licences courantes des logiciels
libres</a>.
-->

<p>
Quelques-unes des caractéristiques que ces licences ont en commun.
<ul>
<li>
Vous pouvez installer le logiciel sur autant de machines que vous
désirez.
</li>
<li>
Un nombre quelconque de personnes peuvent utiliser le logiciel en
même temps.
</li>
<li>
Vous pouvez faire autant de copies du logiciel que vous voulez et
les donner à qui vous voulez (redistribution libre).
</li>
<li>
Il n'y a aucune restriction sur les modifications des logiciels
(sauf de garder inchangées certaines indications).
</li>
<li>
Il n'y a aucune restriction sur la distribution, ou même la vente
du logiciel.
</li>
</ul>

<p>
Ce dernier point, qui autorise la vente des logiciels semble aller contre
l'idée générale des logiciels libres. C'est en fait, l'une de ses forces.
Puisque les licences permettent une redistribution libre, une fois qu'une
personne a récupéré une copie, elle peut la distribuer elle-même. Elle peut
même essayer de la vendre.
En pratique il ne coûte quasiment rien de faire des copies électroniques
de logiciel. La règle de l'offre et la demande va maintenir des prix peu
élevés. S'il est pratique pour un gros logiciel ou pour un ensemble de
logiciels d'être distribués sur des supports, comme des CD, les vendeurs
sont libres de faire payer ce qu'ils veulent. Cependant, si la marge de
profit est trop importante, de nouveaux vendeurs apparaîtront sur le marché
et la concurrence entraînera une baisse des prix. Par conséquent, vous
pouvez acheter une distribution complète de Debian sur plusieurs CD
pour seulement quelques euros.
</p>

<p>
Bien que les logiciels libres ne soient pas complètement libres de
contraintes (seule la mise dans le domaine public libère de toutes les
contraintes), ils laissent à l'utilisateur la flexibilité de faire ce
dont il a besoin pour accomplir son travail. En même temps, il protège
les droits de l'auteur. C'est cela la liberté.
</p>

<p>
Le projet Debian est un fervent partisan des logiciels libres. Et puisque
plusieurs licences sont utilisées pour les logiciels, un ensemble de
lignes directrices, les
<a href="../social_contract#guidelines">principes du logiciel libre selon
Debian (<i>Debian Free Software Guidelines</i> ou <i>DFSG</i>)</a> ont été
développées pour arriver à une définition correcte de ce qui constitue les
logiciels libres. Seuls les logiciels qui obéissent aux règles du DFSG sont
autorisés à figurer dans la distribution principale (<i>main</i>) de
Debian.
</p>

Reply to: