[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://xringd/fr.po 1f2u



Bonjour,
Le 27/09/2015 06:46, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregiraud@neuf.fr):
>> Bonjour,
>> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> Amicalement,
> Une relecture, qui évite le "votre machine" et "votre modem". Dans la
> VO, on a justement changé cela (on dépersonnalise systématiquement les
> questions Debconf)
Corrections appliquées.
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege

# Translation of xringd debconf templates to French.
# Copyright (C) 2015, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the neurodebian package.
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xringd_1.20-27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xringd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Modem device:"
msgstr "Périphérique du modem :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the device the modem is connected to."
msgstr "Veuillez indiquer le nom du périphérique auquel le modem est connecté."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Xringd needs to poll a modem, which connects to your machine via a serial "
#| "port. Please enter which serial port (usually /dev/ttyS[0-4]) your modem "
#| "is connected to."
msgid ""
"Xringd needs to poll a modem attached via a serial port. Please specify "
"which serial port the modem uses (usually /dev/ttyS[0-4])."
msgstr ""
"Xringd doit être à l'écoute d'un modem connecté via un port série. "
"Veuillez indiquer le port (généralement /dev/ttyS[0-4]) sur lequel le "
"modem est connecté."

#, fuzzy
#~| msgid "Which device is your modem connected to?"
#~ msgid "Device your modem is connected to:"
#~ msgstr "Sur quel port votre modem est-il connecté ?"

Reply to: