[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/weekly/2015/03



Bonjour,
Le 12/04/2015 20:13, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Dixit jean-pierre giraud, le 12/04/2015 :
> 
>> Une première version.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> Voici une relecture.
> 
> Baptiste
Corrections appliquées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement
jipege


#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2015-04-13" SUMMARY="Jessie bientôt publiée !, comptes-rendus, demandes d'aide, entretiens avec Laura Arjona, Stefano Zacchiroli et Francesca Ciceri"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier"

# $Id: index.wml-template 6181 2015-03-09 18:01:32Z dnorwood-guest $
# $Rev: 6181 $
# Status: [translating|reviewing|ready]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="troisième" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="Jessie">Jessie bientôt publiée !</toc-add-entry>

<p>Niels Thykier de l'équipe en charge de la publication a fait <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00016.html";>l'annonce officielle</a>
que la date prévue de publication de Debian 8 Jessie était le samedi 25 avril !
Cette date, bien qu'annoncée, peut encore changer en cas de problèmes
critiques, mais autrement, nous entamons les dernières étapes de la
publication. Il y aura une période de calme à partir du samedi 18 avril :
toutes les corrections de bogues doivent être appliquées avant cette date.
Il est encore temps pour produire des correctifs et les appliquer,
n'hésitez pas !</p>

<p>L'équipe de l'installateur Debian
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00015.html";>a annoncé</a>
la deuxième version candidate à la publication de l'installateur pour Jessie.
Plusieurs améliorations ont été apportées à brltty-udeb, console-setup et
tasksel parmi d'autres choses. La prise en charge matérielle a aussi été
améliorée, l'installateur fournissant des binaires u-boot pour les systèmes
armhf qui n'ont pas u-boot dans la mémoire flash et la prise en charge par
grub2 de l'exécution du noyau Linux 64 bits sur les systèmes EFI 32 bits. La
traduction est complète pour 19 des 75 langues prises en charge.</p>

<p>Steve McIntyre a donné les <href="http://blog.einval.com/2015/03/30#Jessie-EFI_6";>dernières
nouvelles</a> sur son travail sur l'installateur UEFI de Debian pour Jessie
annonçant que toutes les améliorations avaient été intégrées. La dernière
version candidate à la publication fonctionne aussi bien que les constructions
test.</p>


<toc-add-entry name="reports">Comptes-rendus</toc-add-entry>

<p>
Ulrike Uhlig <a href="http://apparmor.451f.org/2015/03/09/final-report/";>décrit</a>
de façon très détaillée son travail pour l'amélioration de la prise en charge
d'AppArmor dans Debian, élément de son rapport final sur la dernière partie
de l'engagement de Debian pour le programme de sensibilisation pour les femmes.
Elle raconte ses <a href="https://apparmor.451f.org/2014/12/23/how-does-my-apparmor-profile-get-into-debian/";>premiers pas</a>
avec <a href="http://wiki.apparmor.net/index.php/Main_Page";>AppArmor</a> et
son apprentissage de ce logiciel et de Debian, partageant son processus de
maturation de son malaise initial à la <a href="https://apparmor.451f.org/2014/12/23/how-to-contribute-to-the-apparmor-upstream-profiles/";>rédaction
d'une documentation</a> expliquant comment d'autres peuvent contribuer. Bien
que sa période de stage soit terminée, son travail continue puisqu'elle
projette toujours de contibuer comme membre de l'équipe d'empaquettage
d'AppArmor.
</p>

<p>Gregor Herrmann <a href="http://info.comodo.priv.at/blog/rc_bugs_2015_07_10.html";> a
donné des informations</a> sur les bogues critiques sur lesquels il a travaillé en
perspective de la publication de Jessie.</p>

<p>Le compte-rendu de Freexian sur Debian Long Term Support de février 2015
<a href="http://raphaelhertzog.com/2015/03/17/freexians-report-about-debian-long-term-support-february-2015/";>détaille</a>
comment les 58 heures de travail salarié ont été réparties entre les quatres
contributeurs salariés.
<a href="http://www.decadent.org.uk/ben/blog/debian-lts-work-february-2015.html";>Ben Hutchings</a>
a travaillé sur des mises à jour de sécurité et sur l'espace utilisateur de
la version 2.6.32-48squeeze11 du noyau linux-2.6.
<a href="http://layer-acht.org/thinking/blog/20150310-lts-february-2015/";>Holger Levsen</a> 
a travaillé sur le paquet de suivi de sécurité de Debian.
<a href="http://raphaelhertzog.com/2015/03/06/my-free-software-activities-in-february-2015/";>Raphaël Hertzog</a>
a travaillé principalement au tri des CVE avec 41 envois sur le gestionnaire
de sécurité, à un script pour faciliter cette tâche et à un parrainage sur
le paquet e2fsprogs.
<a href="http://blog.alteholz.eu/2015/03/my-debian-activities-in-february-2015/";>Thorsten Alteholz<a/>
a envoyé de nouvelles versions de php5 (corrigeant une régression), krb5,
unzip et binutils.</p>


<toc-add-entry name="CFH">Demandes d'aide :</toc-add-entry>

<p>
L'équipe d'empaquettage d'AppArmor demande aux volontaires et aux parties
intéressées de bien vouloir
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00008.html";>contribuer
à l'amélioration de la prise en charge d'AppArmor dans Debian</a>.
Ils ont besoin d'aide actuellement pour la documentation et les rapports de
bogue.
</p>
<p>
Avez-vous du talent en art graphique ou en maquette ? Il y a actuellement
plusieurs projets qui
<a href="https://wiki.debian.org/DebianArt/RequestArtwork";>ont besoin de thème graphique</a>
comme JuggleMaster qui a besoin d'icônes, le wiki Debian qui recherche une
icone pour sa communauté et l'équipe LTS qui recherche un logo.
</p>

<p>L'équipe de l'installateur Debian demande des retours et de l'aide pour
trouver des bogues et encore améliorer l'installateur.</p>


<toc-add-entry name="interviews">Entretiens</toc-add-entry>

<p>Zlatan TodoriÄ? s'est entretenu avec <a href="http://zgrimshell.github.io/interviews-with-floss-developers-laura-arjona/";>Laura Arjona</a>
dans le cadre d'une série d'entretiens avec des développeurs de logiciels
libres. Laura parle de sa démarche pour devenir développeuse Debian, de ses
projets dans Debian, d'auto-hébergement et d'administration. </p>

<p>L'entretien suivant dans cette série est un entretien avec
<a href="http://zgrimshell.github.io/interviews-with-floss-developers-francesca-ciceri/";>Francesca Ciceri</a>
qui raconte quelques histoires sur le rôle de développeur Debian non 
empaqueteur, son trajet à travers diverses équipes de Debian, et comment elle
est devenue la voix de la diversité dans Debian.</p>

<p><a href="http://stefano.zacchiroli.usesthis.com/";>Stefano Zacchiroli</a>
dans un interview de <a href="http://usesthis.com/";>The Setup</a> a détaillé
l'équipement et les logiciels qu'un chercheur en informatique et un
développeur Debian utilise pour mener à bien son travail. Il a
<a href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2015/03/interview_for_The_Setup/";>poursuivi</a>
avec un commentaire court et des remerciements.</p>

<toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>

<p>
Ã? la suite d'un vote et de la modification de notre constitution sur une
<a href="https://www.debian.org/vote/2014/vote_004";>limite à la durée du
mandat des membres du Comité Technique </a>
et la manière dont ces fonctions prennent fin, de nouvelles nominations ont
été <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00003.html";>annoncées</a>
pour Sam Hartman, Tollef Fog Heen et Didier Raboud.
</p>

<p>Résumé des <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00004.html";>nouvelles diverses pour les développeurs</p>

<ul>
<li>Gitorious et Codehaus vont bientôt fermer.
<a href="https://about.gitlab.com/2015/03/03/gitlab-acquires-gitorious/";>Gitorious</a>
fermera à la fin du mois de mai et <a href="https://codehaus.org/";>Codehaus</a>
supprimera les projets à partir du 2 avril.</li>
<li>Il y a actuellement une file d'attente de membres potentiels de Debian
en attente de responsables de candidature (<q>Application Managers</q>). Si
vous voulez aider, veuillez contacter le
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/FrontDesk";>secrétariat des nouveaux membres</a>.
</li>
<li>check-all-the-things est un outil pour vérifier tout ce qui concerne un
paquet source dépaqueté ou après construction ou un dépôt VCS. Il sera
<a href="https://ftp-master.debian.org/new/check-all-the-things_2015.02.04.html";>bientôt disponible</a> 
dans experimental et peut-être récupéré sur le dépôt collab-maint git.</li>
<li>La liste de vÅ?ux de dons de matériel de Debian a été déplacée sur le
wiki Debian pour permettre à tous les contributeurs de Debian d'ajouter leur
liste de vÅ?ux de matériel liée à Debian. Si vous avez besoin de matériel
pour vous permettre de travailler pour Debian, veuillez
<a href="https://wiki.debian.org/Hardware/Wanted#add";>ajouter une entrée</a>
sur le wiki afin que les donateurs de matériels puissent vous contacter.</li>
<li>La manière dont
<a href="https://lists.debian.org/debian-services-admin/2015/01/msg00002.html";>la configuration
des certificats SSL</a> est organisée sur les hôtes debian.org a changé. �
l'avenir, les machines administrées par les adminstrateurs système
Debian (DSA) ne feront confiance à aucun certificat d'autorité de
certification (CA) et ne feront confiance qu'aux certificats SSL pour les
services de debian.org.</li>
</ul>


<toc-add-entry name="events">Prochains événements</toc-add-entry>
<p>Plusieurs événements concernant Debian auront bientôt lieu :</p>
<ul>
 <li>Rappel : <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/03/msg00121.html";>Chasse aux bogues</a> à Salzbourg, en Autriche, du 17 au 19 avril 2015.</li>
 <li><a href="https://wiki.debian.org/ReleasePartyJessie";>Célébrations de la publication de Debian Jessie (par ordre alphabétique)</a></li>
</ul>
<p>
Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les
présentations sont disponibles dans la <a href="$(HOME)/events">\
section événements</a> du site web de Debian ou en s'inscrivant
aux listes de diffusion relatives aux différentes régions :
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europe</a>, 
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-nl";>Pays-Bas</a>, 
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-ha";>Amérique latine</a> et
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-na";>Amérique du Nord</a>.
</p>

<p>
Si vous voulez organiser un stand ou une <q>install party</q> Debian,
si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si
vous avez présenté Debian et désirez en voir un lien depuis la <a
href="$(HOME)/events/talks">page des exposés</a>, veuillez contacter
l'<a href="mailto:events@debian.org";>équipe d'événements Debian</a>.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry>

	<p>
##XXX applicants have been
##<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>accepted</a>
##	as Debian Developers,
1 candidat a été
<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/03/msg00054.html";>accepté</a>
	comme mainteneur Debian et 3<a
href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";> personnes</a>
	ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des
	« Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à 
#DMs
Leopold Palomo-Avellaneda,
#DCs
Jessie Frazelle,
Rodney Dawes
et
Tycho Andersen
dans le projet !</p>


<toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry>

## release= codename for the current testing release
## url= link to the Tolimar's blog post â?? http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/201#-##
## testing= number of bugs as defined by this UDD query â?? http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the webwml repository)
## tobefixed: number of bugs as defined byt this UDD query â?? http://ur1.ca/8p8lo
## example:
# <rcstatslink release="Wheezy"
# 	url="http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2012-23";
# 	testing="734"
# 	tobefixed="496" />
#
# In case Tolimar's blog post has not been published this week, one can use the shorten form:
# /!\ s/rcstatslink/rcstats/
#
# <rcstats release="Wheezy"
# 	testing="613"
# 	tobefixed="410" />

<rcstatslink release="Jessie"
	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2015/04/10-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_15/";
	testing="82"
	tobefixed="40" />


<toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry>

	<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
	concernant (entre autres) les paquets
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3177">mod-gnutls</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3181">xen</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3182">libssh2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3183">movabletype-opensource</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3184">gnupg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3185">ibgcrypt11</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3186">nss</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3187">icu</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3188">freetype</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3189">libav</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3190">putty</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3191">gnutls26</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3192">checkpw</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3193">tcpdump</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3194">libxfont</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3195">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3196">file</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3197">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3198">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3199">xerces-c</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3200">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3201">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3202">mono</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3203">tor</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3204">python-django</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3205">batik</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3206">dulwich</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3207">shibboleth-sp2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3208">freexl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3209">openldap</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3210">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3211">icewaesel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3212">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3213">arj</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3214">mailman</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3215">libgd2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3216">tor</a> et
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3217">dpkg</a>.

	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

	<p>L'équipe de Debian en charge du suivi à long terme de
Squeeze a publié des annonces de sécurité concernant les paquets :
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00003.html";>libarchive</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00004.html";>redcloth</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00005.html";>konversation</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00006.html";>axis</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00007.html";>mod-gnutls</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00008.html";>libssh2</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00009.html";>libextlib-ruby </a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00010.html";>putty</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00011.html";>tcpdump</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00012.html";>gnupg</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00013.html";>mono</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00014.html";>openssl</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00015.html";>tor</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00016.html";>tzdata</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00017.html";>gnutls26</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00018.html";>xerces-c</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00019.html";>batik</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00020.html";>libxfont</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00021.html";>binutils</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00022.html";>freetype</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00000.html";>mailman</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00001.html";>tor</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00002.html";>arj</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00003.html";>libgd2</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00004.html";>libgcrypt11</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00005.html";>checkpw</a> et
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00006.html";>ntp</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>
#        <p>Debian's Backports Team released advisories for these packages:
#<a href="https://lists.debian.org/";></a>,
#        Please read them carefully and take the proper measures.</p>

        <p>L'équipe en charge de la publication stable a publié une annonce
de sécurité concernant les paquets :
<a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/03/msg00000.html";>tzdata</a> et
<a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/03/msg00001.html";>libdatetime-timezone-perl</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>


<p>
Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes 
des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de
diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de
diffusion spécifique aux rétroportages</a>, celle des <a
href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mises
à jour de stable</a> et celle des <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/";>mises
à jour de sécurité de la prise en charge à long terme)</a>).
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry>

<p>
66 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian.

	<a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\
	Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection :
	</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/afl";>afl â?? créateur de données floues piloté par l'instumentation pour des formats binaires</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fw4spl";>fw4spl â?? structure de développement pour ligne de production logicielle</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/golang-logrus-dev";>golang-logrus-dev â?? logrus : bibliothèque de connexion pour Go</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/ksmtuned";>ksmtuned â?? active et configure Kernel Samepage Merging</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pipexec";>pipexec â?? crée un graphe orienté des processus et des tubes</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/python-beanbag";>python-beanbag â?? module d'assistance pour l'accès aux API REST</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/rofi";>rofi â?? basculeur de fenêtres, lanceur d'application et remplacement de dmenu</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/superkb";>superkb â?? chargeur d'application basé sur les touches spéciales avec des conseils sur écran</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/yubikey-neo-manager";>yubikey-neo-manager â?? interface utilisateur graphique pour la gestion de NEO de YubiKey</a></li>
</ul>



<toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/04/msg00088.html";
	orphaned="667"
	rfa="147" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Continuer à lire les Nouvelles du projet Debian</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Chris H, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye et Paul Wise" translator="Jean-Pierre Giraud, l\'équipe francophone de traduction"


Reply to: