[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR5] po://dpkg/man/po/fr.po



Bonjour, 

Dixit jean-pierre giraud, le 09/08/2014 :

>Je relance les relectures du man de dpkg. J'ai repris la traductions
>de toutes les nouvelles chaînes apparues ou modifiées depuis février
>et ai revu à nouveau tout le fichier.

Relecture du diff, corrections, suggestions et s/retourne/renvoie/ (pour
les codes de retour) appliqués au fichier complet.

Baptiste



--- man.fr.po	2014-08-18 19:10:12.287959190 +0200
+++ ./man.fr-bj.po	2014-08-18 21:51:58.317403240 +0200
@@ -279,7 +279,7 @@
 "implémentations actuelles devraient ignorer tout membre additionnel suivant "
 "B<data.tar>. D'autres membres seront éventuellement proposés, et (si "
 "possible) seront placés après ces trois derniers. Tout autre membre qui "
-"nécessitera d'être inséré après B<debian-binary> et avant B<data.tar.gz> ou "
+"nécessitera d'être inséré après B<debian-binary> et avant B<control.tar> ou "
 "B<data.tar> et qui pourra être ignoré sans problème par des programmes plus "
 "anciens, aura un nom commençant par un caractère de soulignement, « B<_> »."
 
@@ -498,7 +498,7 @@
 "`text', `x11' etc."
 msgstr ""
 "Champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette catégorie "
-"estfondée sur le programme que ce paquet installe. « utils », « net », "
+"est fondée sur le programme que ce paquet installe. « utils », « net », "
 "« mail », « text », « x11 », etc. représentent quelques catégories "
 "habituelles."
 
@@ -907,7 +907,7 @@
 msgstr ""
 "C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet procure. On s'en sert "
 "habituellement pour des paquets qui offrent le même service. Par exemple, "
-"sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent » "
+"sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent "
 "chacun le paquet « mail-transport-agent » ; ainsi les autres paquets peuvent "
 "dépendre de ce paquet virtuel. Sendmail et exim peuvent ainsi chacun "
 "satisfaire la dépendance. Les paquets qui dépendent d'un serveur de courrier "
@@ -2109,7 +2109,7 @@
 "Pour commencer, la première partie de chaque chaîne composée uniquement de "
 "caractères non numériques est déterminée. Puis ces deux parties (l'une peut "
 "être vide) sont comparées lexicalement. Si une différence est trouvée, elle "
-"est retournée. La comparaison lexicale est effectuée sur une version "
+"est renvoyée. La comparaison lexicale est effectuée sur une version "
 "modifiée des valeurs ASCII afin que les lettres passent avant les autres "
 "caractères et que les tildes (\"~\") passent avant tous les caractères, même "
 "la fin d'une partie. Par exemple, les éléments suivants sont ordonnés "
@@ -2371,7 +2371,7 @@
 "debbugs://bugs.debian.org/)."
 msgstr ""
 "La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du système de suivi des "
-"bogues du distributeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (parexemple "
+"bogues du distributeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (par exemple "
 "debbugs://bugs.debian.org/)."
 
 #. type: TP
@@ -3164,7 +3164,7 @@
 "commence par \"Base\" si la bibliothèque n'a pas de version) est associé à "
 "une I<version minimale> dans son modèle de dépendance (le modèle principal "
 "de dépendance est toujours utilisé et se termine combiné avec le modèle de "
-"dépendance référencé par l'I<id du modèle de dépendance> est présent). La "
+"dépendance référencé par l'I<id du modèle de dépendance> si présent). La "
 "première alternative au modèle de dépendance est numérotée 1, la seconde 2, "
 "etc."
 
@@ -4112,7 +4112,7 @@
 "obsolete control data or files. B<dpkg> will suggest what to do with them to "
 "get them fixed."
 msgstr ""
-"Effectue une vérification de et de consistance sur le I<nom-paquet> ou sur "
+"Effectue une vérification de la base de données et de consistance sur le I<nom-paquet> ou sur "
 "tous les paquets si omis. Par exemple, recherche les paquets qui n'ont été "
 "que partiellement installés sur le système ou qui ont des données de "
 "contrôle ou des fichiers manquants, incorrects ou obsolètes. B<dpkg> suggère "
@@ -4135,7 +4135,7 @@
 "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will "
 "not be shown."
 msgstr ""
-"Obtient la liste des sélections des paquets et l'envoie sur la sortie "
+"Obtient la liste des sélections de paquets et l'envoie sur la sortie "
 "standard. Sans un motif, les paquets non installés (c'est-à-dire ceux qui "
 "ont été précédemment purgés) ne seront pas affichés."
 
@@ -4153,7 +4153,7 @@
 "B<deinstall> or B<purge>. Blank lines and comment lines beginning with '#' "
 "are also permitted."
 msgstr ""
-"Modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur "
+"Modifie la liste des sélections de paquets en lisant un fichier sur "
 "l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme « I<paquet> "
 "I<état> », où état vaut B<install>, B<hold>, B<deinstall> ou B<purge>. Les "
 "lignes vides ou les lignes de commentaires débutant par « # » sont "
@@ -4300,7 +4300,7 @@
 "E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
 msgstr ""
 "Compare des numéros de version, où I<op> est un opérateur binaire. B<dpkg> "
-"retourne un zéro si la condition spécifiée est vérifiée, et retourne un "
+"renvoie un zéro si la condition spécifiée est vérifiée, et renvoie un "
 "nombre différent de zéro dans le cas contraire. Il y a deux groupes "
 "d'opérateurs ; ils diffèrent par leur façon de traiter l'absence de I<ver1> "
 "ou de I<ver2>. Pour les opérateurs suivants, B<lt le eq ne ge gt>, l'absence "
@@ -6925,7 +6925,7 @@
 #: dpkg-buildflags.1:23
 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
 msgstr ""
-"dpkg-buildflags - retourne les options de compilation à utiliser pour la "
+"dpkg-buildflags - renvoie les options de compilation à utiliser pour la "
 "construction du paquet"
 
 #. type: Plain text
@@ -7248,7 +7248,7 @@
 "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is "
 "known otherwise exits with 1."
 msgstr ""
-"Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Retourne un code de "
+"Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Renvoie un code de "
 "sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu."
 
 #. type: TP
@@ -7264,7 +7264,7 @@
 "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
 "following values:"
 msgstr ""
-"Affiche l'origine de la valeur renvoyée par B<--get>. Retourne un code de "
+"Affiche l'origine de la valeur renvoyée par B<--get>. Renvoie un code de "
 "sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu. L'origine est une "
 "des valeurs suivantes :"
 
@@ -7335,7 +7335,7 @@
 msgstr ""
 "Affiche les fonctionnalités activées pour un domaine donné. Le seul domaine "
 "reconnu à ce jour est B<hardening>, voir la section B<ZONES D'OPTION> pour "
-"plus de détails. Retourne un code de sortie 0 si le domaine est connu et 1 "
+"plus de détails. Renvoie un code de sortie 0 si le domaine est connu et 1 "
 "s'il est inconnu."
 
 #. type: Plain text
@@ -7783,8 +7783,8 @@
 "Ce réglage, désactivé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> "
 "B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> et B<FCFLAGS>,ainsi que "
 "B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position indépendante "
-"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la randomisation "
-"de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout "
+"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser "
+"l'organisation aléatoire de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout "
 "Randomization »), qui est gérée par certaines versions du noyau. Bien que "
 "ASLR puisse déjà être mise en Å?uvre pour les zones de données dans la pile "
 "et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent être compilées comme "
@@ -8656,7 +8656,7 @@
 "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
 "default behavior."
 msgstr ""
-"Vérification les dépendances de constructions et les conflits ; se termine "
+"Vérification des dépendances de constructions et des conflits ; se termine "
 "en cas de problèmes. Ceci est le comportement par défaut."
 
 #. type: TP
@@ -8774,9 +8774,9 @@
 "referenced in the file. The command should take the B<.changes> pathname as "
 "an argument. This command will usually be B<lintian>."
 msgstr ""
-"Commande utiliser pour vérifier le fichier B<.changes> lui-même et tout "
+"Commande utilisée pour vérifier le fichier B<.changes> lui-même et tout "
 "objet construit référencé dans le fichier. La commande peut recevoir comme "
-"argument le nom de chemin de B<.changes>. Cette commandement est en général "
+"argument le nom de chemin de B<.changes>. Cette commande est en général "
 "B<lintian>."
 
 #. type: TP
@@ -8792,7 +8792,7 @@
 "Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with "
 "B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>."
 msgstr ""
-"Passe l'option I<opt> à I<commande-vérifier> indiquée par "
+"Passe l'option I<opt> à I<check-command> indiquée par "
 "B<DEB_CHECK_COMMAND> ou B<--check-command>."
 
 #. type: TP
@@ -9123,8 +9123,8 @@
 "\"B<profile.>\" namespace prefix. Overridden by the B<-P> option."
 msgstr ""
 "Si cette option est utilisée, elle sera utilisée comme profil(s) de "
-"construction actif(s) pour le paquet à construire. C'est une liste séparée "
-"par des espaces de nom de profils, sans le préfixe de l'espace de nommage de "
+"construction actif(s) pour le paquet à construire. C'est une liste de nom de profils séparés "
+"par des espaces, sans le préfixe de l'espace de nommage de "
 "« B<profile.> ». Remplacée par l'option B<-P>."
 
 #. type: SS
@@ -9158,7 +9158,7 @@
 "the build environment."
 msgstr ""
 "B<dpkg-architecture> est lancé avec les paramètres de B<-a> and B<-t>. Toute "
-"variable retournée par l'option B<-s> est intégrée dans l'environnement de "
+"variable renvoyée par l'option B<-s> est intégrée dans l'environnement de "
 "construction."
 
 #. type: SS
@@ -9367,8 +9367,8 @@
 msgstr ""
 "Vérifie les dépendances et conflits de construction en supposant que le "
 "paquet décrit dans le fichier de contrôle doit être construit pour le ou les "
-"profils données. L'argument est une liste séparée par des virgules des noms "
-"de profil, sans le préfixe de l'espace de nommage de « B<profile.> »."
+"profils données. L'argument est une liste des noms de profils séparés par des virgules,"
+" sans le préfixe de l'espace de nommage de « B<profile.> »."
 
 #. type: TH
 #: dpkg-distaddfile.1:19
@@ -13033,7 +13033,7 @@
 "and required by the script are present, and will consider it a failure in "
 "case the environment is not sufficient."
 msgstr ""
-"La commande B<supports> retournera  0 en cas de réussite, 1 autrement. Elle "
+"La commande B<supports> renverra  0 en cas de réussite, 1 autrement. Elle "
 "vérifiera si les variables d'environnement telles que définies par B<dpkg> "
 "et requises par le script sont présentes, et considérera que c'est un échec "
 "si l'environnement n'est pas suffisant."
@@ -13848,7 +13848,7 @@
 msgstr ""
 "L'analyseur est invoqué avec le journal des modifications sur l'entrée "
 "standard en commençant à sa première ligne. Il doit lire le fichier (et y "
-"accéder) pour déterminer les informations nécessaires, puis retourner les "
+"accéder) pour déterminer les informations nécessaires, puis renvoyer les "
 "informations analysées sur la sortie standard dans le format indiqué par "
 "l'option B<--format>. Il doit accepter toutes les B<Options d'analyse>."
 
@@ -15237,8 +15237,8 @@
 "compiling for example."
 msgstr ""
 "Note: Utilisez cette option plutôt que le réglage de B<LD_LIBRARY_PATH>, "
-"parce que cette variable d'environnement est utilisé pour contrôler "
-"l'éditeur de liens d'exécution et et servir d'elle pour définir les chemins "
+"parce que cette variable d'environnement est utilisée pour contrôler "
+"l'éditeur de liens d'exécution et se servir d'elle pour définir les chemins "
 "des bibliothèques partagées au moment de la construction peut être "
 "problématique, par exemple, lors d'une compilation croisée."
 
@@ -17279,7 +17279,7 @@
 "options>."
 msgstr ""
 "Ce processus échouera si un correctif automatique a été créé. Cette "
-"optionpeut servir à vérifier que toutes les modifications ont été "
+"option peut servir à vérifier que toutes les modifications ont été "
 "enregistrées correctement dans des correctifs B<quilt> distincts avant la "
 "construction du paquet source. Elle n'est pas autorisée dans B<debian/source/"
 "options> mais peut prendre place dans B<debian/source/local-options>."
@@ -18629,7 +18629,7 @@
 "to activate the desired trigger with B<dpkg-trigger>."
 msgstr ""
 "Vérifie si B<dpkg> sait gérer les actions différées (généralement appelées "
-"depuis un script de post-installation). Retourne en sortie B<0> si c'est le "
+"depuis un script de post-installation). Renvoie en sortie B<0> si c'est le "
 "cas, ou B<1> avec un message d'erreur sur stderr si ce n'est pas le cas. "
 "Toutefois, en règle générale, il est préférable de simplement activer "
 "l'action différée désirée à l'aide de B<dpkg-trigger>."
@@ -18733,7 +18733,7 @@
 "Exits with B<0> if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-"
 "zero."
 msgstr ""
-"Retourne B<0> si l'éditeur est I<éditeur>. Retourne une valeur non nulle "
+"Renvoie B<0> si l'éditeur est I<éditeur>. Renvoie une valeur non nulle "
 "dans le cas contraire."
 
 #. type: TP
@@ -18753,7 +18753,7 @@
 "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the B<Parent> field to "
 "browse all ancestors of the current vendor."
 msgstr ""
-"Retourne B<0> si la distribution de l'éditeur actuel est une distribution "
+"Renvoie B<0> si la distribution de l'éditeur actuel est une distribution "
 "dérivée de I<éditeur>. Le champ B<Parent> est utilisé pour parcourir tous "
 "les ancêtres de l'éditeur actuel."
 
@@ -20227,8 +20227,8 @@
 msgstr ""
 "Contrôle si un processus a créé le fichier I<fichier-pid>. Note : "
 "l'utilisation de l'option de correspondance seule peut provoquer des actions "
-"sur des processus non prévus, si l'ancien processus s'est terminé dans "
-"savoir retiré le I<fichier-pid>."
+"sur des processus non prévus, si l'ancien processus s'est terminé sans "
+"avoir supprimé le I<fichier-pid>."
 
 #. type: TP
 #: start-stop-daemon.8:118
@@ -20424,7 +20424,7 @@
 #: start-stop-daemon.8:209
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
-"Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
+"Renvoie un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
 "fait."
 
 #. type: TP
@@ -21341,7 +21341,7 @@
 "champs (séparés par une ou plusieurs espaces). Le premier est le nom de "
 "l'alternative, le second est son état (« auto » ou « manual ») et le dernier "
 "montre le choix actuel pour l'alternative (il s'agit d'un nom de fichier "
-"etdonc peut contenir des espaces)."
+"et donc peut contenir des espaces)."
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:321
@@ -21767,7 +21767,7 @@
 "Avec l'option B<--verbose>, B<update-alternatives> affiche de très "
 "nombreuses informations sur la sortie standard. Quand un problème survient, "
 "B<update-alternatives> envoie des messages d'erreur sur la sortie d'erreur "
-"standard et retourne un état de sortie égal à 2. Ces diagnostics devraient "
+"standard et renvoie un état de sortie égal à 2. Ces diagnostics devraient "
 "être simples à comprendre ; si ce n'est pas le cas, veuillez envoyer un "
 "rapport de bogue."
 

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: