Re: [RFR] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour,
Le 06/12/2014 20:44, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
>
> Les notes de publication de Jessie sont en cours de préparation et j'ai
> commencé la traduction des fichiers dont j'avais la charge pour la
> sortie de Wheezy.
> Je vais essayer de suivre régulièrement les mises à jour de la version
> originale pour ne pas me retrouver débordé au dernier moment. :)
>
> Voici donc les versions à jour et les diff pour issues.po et upgrading.po.
>
> Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Amicalement,
> Thomas
Voici une autre relecture. Comme Baptiste, je suis prêt à te donner un
coup de main si nécessaire.
Amicalement,
jipege
--- Documents/traductions/l10n/g_l/jessie_release/upgrading.po 2014-12-07 00:31:14.944563807 +0100
+++ l10n/g_l/jessie_release/upgradingjpg.po 2014-12-07 10:21:40.781274236 +0100
@@ -152,7 +152,7 @@
msgstr ""
"Il est sage d'informer à l'avance tous les utilisateurs que vous planifiez "
"une mise à niveau, même si les utilisateurs accédant au système par "
-"connexion <command>ssh</command> ne devraient pas remarquer grand chose "
+"connexion <command>ssh</command> ne devraient pas remarquer grand-chose "
"durant la mise à niveau et devraient pouvoir continuer à travailler."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -484,7 +484,7 @@
"Important : vous <emphasis>ne devez pas</emphasis> effectuer la mise à "
"niveau en utilisant <command>telnet</command>, <command>rlogin</command>, "
"<command>rsh</command>, ou depuis une session X gérée par <command>gdm</"
-"command>, <command>kdm</command>, etc. sur la machine que vous mettez à "
+"command>, <command>kdm</command>, etc., sur la machine que vous mettez à "
"niveau. En effet, chacun de ces services pourrait être interrompu pendant la "
"mise à niveau, ce qui peut rendre <emphasis>inaccessible</emphasis> un "
"système à moitié mis à niveau. Utiliser l'application GNOME <command>update-"
@@ -1465,7 +1465,7 @@
"mark for removal packages that you manually installed. To remove "
"automatically installed packages that are no longer used, run:"
msgstr ""
-"Supprimez les paquets oubliés. Si vous avez utilisé <command>aptitude</"
+"supprimer les paquets oubliés. Si vous avez utilisé <command>aptitude</"
"command> ou <command>apt-get</command> pour installer manuellement des "
"paquets dans &Oldreleasename;, le programme aura gardé la trace de ces "
"paquets ; ainsi, quand un paquet est supprimé, le programme peut marquer "
@@ -1498,8 +1498,8 @@
"présentent, particulièrement si vous utilisez des options non standard "
"agressives, car ils sont susceptibles de produire des faux positifs. Il est "
"hautement recommandé d'examiner manuellement les paquets suggérés à la "
-"suppression (c.-Ã -d. leurs contenu, taille et description) avant de les "
-"supprimer. "
+"suppression (c'est-Ã -dire leurs contenu, taille et description) avant de les "
+"supprimer."
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/upgrading.dbk:734
@@ -1519,7 +1519,7 @@
"literal>, then press <keycap>S</keycap> and enter <literal>~installsize</"
"literal>. This will give you a handy list to work with."
msgstr ""
-"Supprimez les paquets qui prennent trop d'espace et qui ne sont pas "
+"supprimer les paquets qui prennent trop d'espace et qui ne sont pas "
"actuellement nécessaires (vous pourrez les réinstaller après la mise à "
"niveau). Si <systemitem role=\"package\">popularity-contest</systemitem> est "
"installé, vous pouvez utiliser <command>popcon-largest-unused</command> pour "
@@ -1528,7 +1528,7 @@
"(disponible dans le paquet <systemitem role=\"package\">debian-goodies</"
"systemitem>) ou avec <command>wajig</command> (en lançant <literal>wajig "
"size</literal>). Ils peuvent également être trouvés avec <systemitem role="
-"\"package\">aptitude</systemitem>.Lancez <command>aptitude</command> en "
+"\"package\">aptitude</systemitem>. Lancez <command>aptitude</command> en "
"<emphasis>mode interactif</emphasis>, choisissez <menuchoice><guimenu>Vues</"
"guimenu><guimenuitem>Nouvelle vue des paquets</guimenuitem></menuchoice>, "
"tapez <keycap>l</keycap> puis <literal>~i</literal>, tapez <keycap>S</"
@@ -2557,7 +2557,7 @@
"Purging a package will generally also purge its log files, so you might want "
"to back them up first."
msgstr ""
-"En gérénar, purger un paquet purgera également ses fichiers de journaux, "
+"En général, purger un paquet purgera également ses fichiers de journaux, "
"donc vous pourriez vouloir les sauvegarder d'abord."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -2902,7 +2902,7 @@
"ad2e-9736317f2d8a</literal>."
msgstr ""
"L'<acronym>UUID</acronym> est le nom du lien symbolique pointant vers "
-"<filename>/dev/hda6</filename> c.-à -d. : <literal>d0dfcc8a-417a-41e3-"
+"<filename>/dev/hda6</filename> c'est-à -dire : <literal>d0dfcc8a-417a-41e3-"
"ad2e-9736317f2d8a</literal>."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para><orderedlist><listitem><para><note><para>
@@ -3620,7 +3620,7 @@
msgstr ""
"<systemitem role=\"package\">uw-imapd</systemitem> et <systemitem role="
"\"package\">ipopd</systemitem> ont été supprimés. De meilleures alternatives "
-"existent, comme par exemple <systemitem role=\"package\">dovecot-imapd</"
+"existent, par exemple <systemitem role=\"package\">dovecot-imapd</"
"systemitem> et <systemitem role=\"package\">courier-imap</systemitem> pour "
"IMAP, ou <systemitem role=\"package\">dovecot-pop3d</systemitem> et "
"<systemitem role=\"package\">courier-pop</systemitem> pour POP3."
--- Documents/traductions/l10n/g_l/jessie_release/issues.po 2014-12-07 00:31:05.952563627 +0100
+++ l10n/g_l/jessie_release/issuesjpg.po 2014-12-07 09:45:55.589231217 +0100
@@ -195,7 +195,7 @@
"La mise à niveau vers Jessie comprend une mise à niveau de PHP de la "
"version 5.4 vers la version 5.6. Cela pourrait affecter tous les scripts PHP "
"locaux et il vous est recommandé de vérifier ces scripts avant de mettre à "
-"niveau. Un sous-ensemble des ces problèmes est présenté ci-dessous :"
+"niveau. Un sous-ensemble de ces problèmes est présenté ci-dessous :"
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/issues.dbk:96
@@ -227,7 +227,7 @@
"For more information about this particular issue, please read <ulink url="
"\"https://wiki.php.net/rfc/tls-peer-verification\">this document</ulink>"
msgstr ""
-"Pour davantage d'informations sur ces problèmes particuliers, veuiller lire "
+"Pour davantage d'informations sur ces problèmes particuliers, veuillez lire "
"<ulink url=\"https://wiki.php.net/rfc/tls-peer-verification\">ce document</"
"ulink>"
@@ -280,7 +280,7 @@
"Il n'est plus possible d'écraser les clés dans les tableaux scalaires "
"statiques. Veuillez consulter le <ulink url=\"https://bugs.php.net/bug.php?"
"id=66015\">bogue 66015 de PHP</ulink> pour un exemple et plus d'informations "
-"au sujet de ce problème."
+"sur ce problème."
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/issues.dbk:158
@@ -332,7 +332,7 @@
"systemitem> en tant que système d'initialisation par <emphasis>défaut</"
"emphasis>. Si vous avez une préférence pour un autre système comme "
"<systemitem role=\"package\">sysvinit-core</systemitem> ou <systemitem role="
-"\"package\">upstart</systemitem>, il est recommendé de régler le pinning "
+"\"package\">upstart</systemitem>, il est recommandé de régler le pinning "
"d'APT avant la mise à niveau. Par exemple, pour empêcher <systemitem role="
"\"package\">systemd</systemitem> d'être installé lors de la mise à niveau, "
"vous pouvez créer un fichier nommé <filename>/etc/apt/preferences.d/local-"
@@ -405,7 +405,7 @@
"critical network drives) listed in <filename>/etc/fstab</filename> either "
"have the \"noauto\" or the \"nofail\" option."
msgstr ""
-"Nous recommendons que tous les points de montage démontables ou optionnels "
+"Nous recommandons que tous les points de montage démontables ou optionnels "
"(\"optional\") listés dans <filename>/etc/fstab</filename>, tels que les "
"disques réseau non critiques, aient l'option \"noauto\" ou \"nofail\". "
@@ -527,7 +527,7 @@
"fonctionner correctement, il nécessite soit un PC suffisamment récent (toute "
"machine fabriquée ces 10 dernières années devrait avoir la prise en charge "
"requise de SSE2) ou, pour les architectures autres qu'i386 et amd64, un "
-"adaptateur de graphismes 3D accélérés avec les pilotes EGL."
+"adaptateur graphique 3D accéléré avec les pilotes EGL."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/issues.dbk:302
@@ -554,8 +554,8 @@
"It is recommended to use the free <literal>radeon</literal> driver, which is "
"the default in &releasename;, instead."
msgstr ""
-"Il est recommandé d'utiliser le pilote libre <literal>radeon</literal>, qui "
-"est le pilote par défaut de &Releasename;, à la place."
+"Il est recommandé d'utiliser à la place le pilote libre <literal>radeon</"
+"literal>, qui est le pilote par défaut de &Releasename;."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/issues.dbk:318
Reply to: