Bonjour, de nouvelles chaînes ont été ajoutées et certaines ont été modifiées. Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul
--- nouveau.fr.po 2014-07-25 08:33:10.285941539 +0200 +++ nouveau-jp.fr.po 2014-07-25 08:58:37.699827813 +0200 @@ -1,23 +1,22 @@ # French translation of "Debian New Maintainers' Guide" # Copyright (C) 1999-2005, 2010-2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the maint-guide package. # # Frédéric Dumont <frederic.dumont@easynet.be>, 1999-2005. # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2005. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2013. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: maint-guide\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-24 21:12+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 08:58+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# fr.po (maint-guide) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "#-#-#-#-# fr.po (maint-guide) #-#-#-#-#\n" @@ -1311,32 +1310,30 @@ "devriez pouvoir le reprendre s'il est toujours disponible. Vous pouvez aussi " "adopter un paquet dont le responsable a rempli une demande d'adoption " "(« Request for Adoption » ou <emphasis role=\"strong\">RFA</emphasis>)." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> msgid "There are several package ownership status resources:" msgstr "Plusieurs ressources d'état de propriété de paquet Debian existent :" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "See <ulink url=\"&uploadqueue-readme;\"/>. Alternatively, you can use " #| "the <command>dcut</command> command from the <systemitem role=\"package" #| "\">dput</systemitem> package." msgid "" "The <command>wnpp-alert</command> command from the <systemitem role=\"package" "\">devscripts</systemitem> package" msgstr "" -"Consultez <ulink url=\"&uploadqueue-readme;\"/>. Vous pouvez aussi utiliser " -"la commande <command>dcut</command> du paquet <systemitem role=\"package" -"\">dput</systemitem>." +"La commande <command>wnpp-alert</command> du paquet <systemitem role=" +"\"package\">devscripts</systemitem> ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<ulink url=\"&wnpp-do;\">Work-Needing and Prospective Packages</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"&wnpp-do;\">liste des paquets en souffrance et paquets " "souhaités</ulink> ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "<ulink url=\"&wnpp-bts;\">Debian Bug report logs: Bugs in pseudo-package " @@ -6806,21 +6803,20 @@ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "Notes" msgstr "Remarques" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Commandes utilisateur" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Executable commands or scripts" msgstr "Commandes ou scripts exécutables" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "2" msgstr "2" @@ -8269,26 +8265,26 @@ "command> command to make the static check after building the Debian " "package. The <command>lintian</command> command can be customized with the " "following in the <filename>~/.devscripts</filename>:" msgstr "" "La commande <command>dbuild</command> exécute la commande <command>lintian</" "command> pour une analyse statique après la construction du paquet Debian. " "La commande <command>lintian</command> peut être personnalisée dans " "<filename>~/.devscripts</filename> avec ce qui suit :" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS=\"-us -uc -I -i\"\n" "DEBUILD_LINTIAN_OPTS=\"-i -I --show-overrides\"\n" msgstr "" -"DEBSIGN_KEYID=Votre_ID_cle_GPG\n" +"DEBUILD_DPKG_BUILDPACKAGE_OPTS=\"-us -uc -I -i\"\n" "DEBUILD_LINTIAN_OPTS=\"-i -I --show-overrides\"\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> msgid "" "Cleaning the source and rebuilding the package from your user account is as " "simple as:" msgstr "" "Le nettoyage des sources et la reconstruction du paquet avec un compte " "utilisateur est aussi simple que :" @@ -8919,40 +8915,50 @@ "execution" msgstr "" "<command>cowbuilder</command> = accélération de lâ??exécution de " "<command>pbuilder</command> ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "<command>git-pbuilder</command> = the easy-to-use commandline syntax for " "<command>pdebuild</command> (used by <command>gbp buildpackage</command>)" msgstr "" +"<command>git-pbuilder</command> = syntaxe dâ??utilisation aisée de ligne de " +"commande pour <command>pdebuild</command> (utilisée par <command>gbp " +"buildpackage</command>) ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<command>gbp</command> = manage the Debian source under the git repo" msgstr "" "<command>gbp</command> = gestion des sources Debian dans le dépôt git ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "<command>gbp buildpackage</command> = <command>pbuilder</command> + " "<command>dpkg-buildpackage</command> + <command>gbp</command>" msgstr "" +"<command>gbp buildpackage</command> = <command>pbuilder</command> + " +"<command>dpkg-buildpackage</command> + <command>gbp</command>." #. type: Content of: <book><chapter><section><para> msgid "" "Although use of higher level commands such as <command>gbp buildpackage</" "command> and <command>pbuilder</command> ensures the perfect package " "building environment, it is essential to understand how lower level commands " "such as <filename>debian/rules</filename> and <command>dpkg-buildpackage</" "command> are executed under them." msgstr "" +"Bien que les commandes de haut niveau telles que <command>gbp buildpackage</" +"command> et <command>pbuilder</command> garantissent un environnement de " +"construction de paquet parfait, il est essentiel de comprendre comment les " +"commandes de bas niveau, telles que <filename>debian/rules</filename> et " +"<command>dpkg-buildpackage</command>, sont exécutées en dessous." #. type: Content of: <book><chapter><title> msgid "Checking the package for errors" msgstr "Contrôle des erreurs du paquet" #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" "There are some techniques you should know for checking a package for errors " "before uploading it to the public archives." msgstr "" @@ -10017,36 +10023,34 @@ "mettre à jour au récent format source <literal>3.0 (quilt)</literal> en " "créant <filename>debian/source/format</filename> contenant " "<literal>3.0 (quilt)</literal>. Le reste des fichiers <filename>debian/*</" "filename> peut être simplement copié. Importez le fichier <filename>gros." "diff</filename> créé par la commande <literal>filterdiff -z -x '*/debian/*' " "<replaceable>toto</replaceable>.diff.gz > gros.diff</literal> dans votre " "système <command>quilt</command>, au besoin ; <placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "" "If it was packaged using another patch system such as <systemitem role=" "\"package\">dpatch</systemitem>, <systemitem role=\"package\">dbs</" "systemitem>, or <systemitem role=\"package\">cdbs</systemitem> with " "<literal>-p0</literal>, <literal>-p1</literal>, or <literal>-p2</literal>, " "convert it to <systemitem role=\"package\">quilt</systemitem> using " "<filename>deb3</filename> at <ulink url=\"&deb3;\"/>." msgstr "" "si l'empaquetage a été créé en utilisant un autre système de correctif comme " "<systemitem role=\"package\">dpatch</systemitem>, <systemitem role=\"package" "\">dbs</systemitem> ou <systemitem role=\"package\">cdbs</systemitem> avec " "<literal>-p0</literal>, <literal>-p1</literal> ou <literal>-p2</literal>, " -"convertissez-le à la commande <systemitem role=\"package\">quilt</" -"systemitem> avec <filename>deb3</filename> disponible en <ulink url=\"&deb3;" -"\"/> ;" +"convertissez-le à <systemitem role=\"package\">quilt</systemitem> avec " +"<filename>deb3</filename> disponible en <ulink url=\"&deb3;\"/> ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "If it was packaged with the <command>dh</command> command with the " "<literal>--with quilt</literal> option or with the <command>dh_quilt_patch</" "command> and <command>dh_quilt_unpatch</command> commands, remove these and " "make it use the newer <literal>3.0 (quilt)</literal> source format." msgstr "" "si l'empaquetage a été créé avec la commande <command>dh</command> et le " "paramètre <literal>--with quilt</literal> ou les commandes " @@ -10421,36 +10425,34 @@ "exclusion of the original <filename>orig.tar.gz</filename> source." msgstr "" "D'un autre côté, l'option <literal>-sd</literal> forcera l'exclusion des " "sources <filename>orig.tar.gz</filename> originales." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> msgid "Skipped uploads" msgstr "Versions non envoyées" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "If you created multiple entries in <filename>debian/changelog</filename> by " "skipping uploads, you must create a proper <filename>*_.changes</filename> " "file which includes all changes since the last upload. This can be done by " "specifying the <command>dpkg-buildpackage</command> option <literal>-v</" "literal> with the version, e.g., <literal><replaceable>1.2</replaceable></" "literal>." msgstr "" -"Si plusieurs éléments (relatifs à plusieurs révisions) sont ajoutés à " -"<filename>debian/changelog</filename>, mais que des envois sont sautés, il " -"faut créer un fichier <filename>*_.changes</filename> correct incluant " -"toutes les modifications depuis le dernier envoi. Ce peut être fait avec " -"l'option <literal>-v</literal> de <command>dpkg-buildpackage</command> " -"suivie de la version, par exemple <literal><replaceable>1.2</replaceable></" -"literal>." +"Si vous créez plusieurs enregistrements dans <filename>debian/changelog</" +"filename> en omettant des téléversements, vous devez créer un fichier " +"<filename>*_.changes</filename> approprié incluant toutes les modifications " +"depuis le dernier envoi. Cela peut être fait avec l'option <literal>-v</" +"literal> de <command>dpkg-buildpackage</command> suivie de la version, par " +"exemple <literal><replaceable>1.2</replaceable></literal>." #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> #, no-wrap msgid "$ dpkg-buildpackage -v<replaceable>1.2</replaceable>\n" msgstr "$ dpkg-buildpackage -v<replaceable>1.2</replaceable>\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> #, no-wrap msgid "$ debuild -v<replaceable>1.2</replaceable>\n" msgstr "$ debuild -v<replaceable>1.2</replaceable>\n" @@ -10474,20 +10476,24 @@ "auxquels vous serez sans doute confrontés. La lecture de toutes les " "références suggérées ici est vivement recommandée." #. type: Content of: <book><appendix><para> msgid "" "You may need to manually edit the packaging template files generated by the " "<command>dh_make</command> command to address topics covered in this " "chapter. The newer <command>debmake</command> command should address these " "topics better." msgstr "" +"Vous pouvez avoir besoin dâ??éditer vous-mêmes les fichiers de modèle " +"dâ??empaquetage produits par la commande <command>dh_make</command> pour " +"répondre à des préoccupations de ce chapitre. La nouvelle commande <command>" +"debmake</command> devrait le faire de meilleure façon." #. type: Content of: <book><appendix><section><title> msgid "Shared libraries" msgstr "Bibliothèques partagées" #. type: Content of: <book><appendix><section><para> msgid "" "Before packaging shared <ulink url=\"&library;\">libraries</ulink>, you " "should read the following primary references in detail:" msgstr "" @@ -11087,39 +11093,38 @@ #. type: Content of: <book><appendix><section><para><footnote><para> msgid "" "Old special purpose library paths such as <filename>/lib32/</filename> and " "<filename>/lib64/</filename> are not used any more." msgstr "" "Certains anciens chemins de bibliothèques particulières comme <filename>/" "lib32/</filename> et <filename>/lib64/</filename> ne sont plus utilisés." #. type: Content of: <book><appendix><section><para> -#, fuzzy msgid "" "It uses the triplet such as <literal>i386-linux-gnu</literal> and " "<literal>x86_64-linux-gnu</literal> for the install path of shared " "libraries. The actual triplet path is dynamically set into the <literal>" "$(DEB_HOST_MULTIARCH)</literal> variable using the <citerefentry> " "<refentrytitle>dpkg-architecture</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> command for each binary package build. For example, the path " "to install multiarch libraries are changed as follows:<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Cela utilise le triplet du style <literal>i386-linux-gnu</literal> et " "<literal>x86_64-linux-gnu</literal> pour le chemin d'installation des " -"bibliothèques partagées. Le chemin de triplet réel et défini dynamiquement " -"dans la valeur <literal>$(DEB_HOST_MULTIARCH)</literal> par <citerefentry> " -"<refentrytitle>dpkg-architecture</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </" -"citerefentry> pour chaque construction. Par exemple, le chemin " -"d'installation de bibliothèques multiarchitectures est modifié comme ceci :" -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"bibliothèques partagées. Le chemin de triplet réel est défini dynamiquement " +"dans la variable <literal>$(DEB_HOST_MULTIARCH)</literal> par la commande " +"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-architecture</refentrytitle><manvolnum>1</" +"manvolnum></citerefentry> pour chaque construction de paquet binaire. Par " +"exemple, le chemin d'installation de bibliothèques multiarchitectures est " +"modifié comme suit :<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><appendix><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "Old path" msgstr "Ancien chemin" #. type: Content of: <book><appendix><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> msgid "i386 multiarch path" msgstr "Chemin multiarchitecture i386" #. type: Content of: <book><appendix><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> @@ -11541,32 +11546,30 @@ #. type: Content of: <book><appendix><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><literal> msgid "" "<replaceable>package</replaceable>_<replaceable>version</" "replaceable>_<replaceable>arch</replaceable>.deb" msgstr "" "<replaceable>paquet</replaceable>_<replaceable>version</" "replaceable>_<replaceable>arch</replaceable>.deb" #. type: Content of: <book><appendix><section><para> -#, fuzzy msgid "" "For example, if you have source files in <filename>~/mypackage-1.0</" "filename> without the <filename>debian/*</filename> files, you can create a " "native Debian package for it by issuing the <command>dh_make</command> " "command as follows:" msgstr "" -"Les paquets Debian normaux sont des paquets Debian non natifs réalisés à " -"partir de programmes amont. Pour créer un paquet Debian non natif à partir " -"d'une source amont <filename>gentoo-0.9.12.tar.gz</filename>, vous pouvez " -"lui créer un paquet Debian non natif initial en appelant la commande " -"<command>dh_make</command> comme suit :" +"Par exemple, si vous avez des fichiers source dans <filename>~/mypackage-1.0<" +"/filename> sans les fichiers <filename>debian/*</filename>, vous pouvez " +"créer un paquet natif Debian pour eux en utilisant la commande <command>" +"dh_make</command> comme suit :" #. type: Content of: <book><appendix><section><screen> #, no-wrap msgid "" "$ cd ~/mypackage-1.0\n" "$ dh_make --native\n" msgstr "" "$ cd ~/monpaquet-1.0\n" "$ dh_make --native\n"
Attachment:
fr.po.xz
Description: application/xz