[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/apps/po/fr.po



Bonjour, 

Dixit David Prévot, le 04/07/2014 :

>Merci, et merci d’avance pour vos autres relectures. Le fichier complet
>est en ligne :

Relecture du diff et application des suggestions au fichier complet.

Baptiste
--- fr.po	2014-07-05 11:43:58.066145570 +0200
+++ ./fr-bj.po	2014-07-05 14:56:15.334272468 +0200
@@ -503,7 +503,7 @@
 "La commande B<dynamic_path> charge et ajoute un MOTEUR à partir du chemin "
 "donné. Elle est équivalente à l'envoi des contrôles B<SO_PATH> avec "
 "l'argument de chemin suivi par B<LIST_ADD> avec la valeur 2 et B<LOAD> au "
-"MOTEUR dynamique. Si ce n'est pas le comportement nécessaire, des contrôles "
+"MOTEUR dynamique. Si ce n'est pas le comportement désiré, des contrôles "
 "alternatifs peuvent être envoyés directement au moteur dynamique en "
 "utilisant les commandes de contrôle."
 
@@ -662,7 +662,7 @@
 "Here is a sample configuration file using some of the features mentioned "
 "above."
 msgstr ""
-"Voici un fichier de configuration de l'échantillon utilisant certaines "
+"Voici un exemple de fichier de configuration utilisant certaines "
 "caractéristiques mentionnées précédemment."
 
 #. type: verbatim
@@ -2952,7 +2952,7 @@
 "The private key to sign OCSP responses with: if not present the file "
 "specified in the B<rsigner> option is used."
 msgstr ""
-"La clef privée à utiliser pour signer les réponses OCSP : en absence, le "
+"La clef privée à utiliser pour signer les réponses OCSP : en cas d'absence, le "
 "fichier indiqué dans l'option B<-rsigner> est utilisé."
 
 #. type: =item
@@ -5881,7 +5881,7 @@
 msgstr ""
 "Une unité de données de protocole encodée DER est définie pour le transport "
 "d'une demande d'horodatage à la TSA et une autre pour l'envoi de la réponse "
-"d'horodatage au client existent. La commande B<ts> a trois fonctions "
+"d'horodatage au client. La commande B<ts> a trois fonctions "
 "principales : créer une demande d'horodatage à partir d'un fichier de "
 "données, créer une réponse d'horodatage à partir d'une demande et vérifier "
 "si une réponse correspond à une demande particulière ou à un fichier de "
@@ -6011,7 +6011,7 @@
 "config file can be used. If no policy is requested the TSA will use its own "
 "default policy. (Optional)"
 msgstr ""
-"La politique attendue par client de la TSA à utiliser pour créer le jeton "
+"La politique attendue par le client de la TSA à utiliser pour créer le jeton "
 "d'horodatage. Soit la notation OID avec points, soit les noms dâ??OID définis "
 "dans le fichier de configuration peuvent être utilisés. Si aucune politique "
 "nâ??est demandée, la TSA utilisera sa propre politique par défaut. (Facultatif)"
@@ -6106,7 +6106,7 @@
 "(ContentInfo)."
 msgstr ""
 "Une réponse dâ??horodatage (TimeStampResp) se compose d'un état de réponse et "
-"du jeton d'horodatage lui-même (ContentInfo), si la création de jeton a "
+"du jeton d'horodatage lui-même (ContentInfo), si la création du jeton a "
 "réussi. La commande B<-reply> permet de créer une réponse d'horodatage ou un "
 "jeton d'horodatage suivant la demande et lâ??affichage de la réponse ou du "
 "jeton dans un format lisible. Si B<-token_out> n'est pas indiqué, la sortie "
@@ -6137,7 +6137,7 @@
 "B<CONFIGURATION FILE OPTIONS> for details. (Optional)"
 msgstr ""
 "Le nom de la section du fichier de configuration contenant les paramètres "
-"pour la création de réponse. S'il n'est pas indiqué, la section TSA par "
+"pour la création de la réponse. S'il n'est pas indiqué, la section TSA par "
 "défaut est utilisée, consultez B<OPTIONS DU FICHIER DE CONFIGURATION> pour "
 "plus de précisions. (Facultatif)"
 
@@ -6216,7 +6216,7 @@
 "chain for the signer certificate from its issuer upwards. The B<-reply> "
 "command does not build a certificate chain automatically. (Optional)"
 msgstr ""
-"Lâ??ensemble de certificats au format PEM qui seront tous inclus dans la "
+"Lâ??ensemble des certificats au format PEM qui seront tous inclus dans la "
 "réponse en plus du certificat de signataire si l'option B<-cert> a été "
 "utilisée pour la demande. Ce fichier est censé contenir la chaîne de "
 "certificats pour le certificat de signataire à partir de ses émetteurs. La "
@@ -6289,7 +6289,7 @@
 "stdout. (Optional)"
 msgstr ""
 "La réponse est écrite dans ce fichier. Le format et le contenu du fichier "
-"dépend d'autres options (consultez B<-text>, B<-token_out>). La valeur par "
+"dépendent d'autres options (consultez B<-text>, B<-token_out>). La valeur par "
 "défaut est la sortie standard. (Facultatif)"
 
 #. type: =item
@@ -7056,7 +7056,7 @@
 "protocol is not supported."
 msgstr ""
 "â?? Pas de prise en charge dâ??horodatages par SMTP, mais câ??est assez facile de "
-"mettre en Å?uvre un TSA automatique à base de courriers électroniques avec "
+"mettre en Å?uvre une TSA automatique à base de courriers électroniques avec "
 "L<B<procmail>(1)|procmail(1)> et L<B<perl>(1)|perl(1)>. La prise en charge "
 "du serveur HTTP est fournie sous forme d'un module Apache séparé. La prise "
 "en charge de client HTTP est assurée par L<B<tsget>(1)|tsget(1)>. Le "
@@ -7093,7 +7093,7 @@
 "* More testing is needed, I have done only some basic tests (see test/"
 "testtsa)."
 msgstr ""
-"- Plus de tests sont nécessaires, seuls quelques tests de base ont été "
+"â?? Plus de tests sont nécessaires, seuls quelques tests de base ont été "
 "effectués (consultez test/testtsa)."
 
 #. type: =head1

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: