[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/po4a/po/fr.po



Bonjour,

Le 28/01/2014 10:03, Cédric Boutillier a écrit :

Les pages de manuel d'e2fsprogs ont été mises à jour. Voici une
proposition pour la mise à jour de leur traduction. Merci d'avance pour
vos relectures.

Corrections et propositions après relecture du diff.
Et quelques remarques :

- Pour traduire « feature », tu utilise d'abord « fonctionalité » puis « caractéristique ». Je n'ai pas tout modifié mais ma préférence va au premier.

- J'ai un doute sur la traduction de
« Dump the contents of the ext3 journal »
en
« Supprimer le contenu du journal d'un système ext3 »
  ^^^^^^^^^
J'avais en mémoire : dump = copier, afficher, récupérer ?

- Aussi sur
« an in-plave move »
en
« un mouvement en place »

Baptiste.
--- fr.po	2014-01-29 09:43:05.386201800 +0100
+++ ./fr-bj.po	2014-01-29 09:43:05.760223200 +0100
@@ -2205,7 +2205,7 @@
 msgstr ""
 "Les deuxième, troisième, quatrième systèmes de fichiers étendus (ou plus "
 "communément connus comme ext2, ext3, ext4) sont les systèmes de fichiers "
-"Linux qui sont historiquement utilisés par défaut de "
+"Linux qui sont historiquement utilisés par défaut dans de "
 "nombreuses distributions Linux. Ce sont des systèmes de fichiers "
 "généralistes qui ont été conçus pour être extensibles et bénéficier "
 "d'une compatibilité ascendante. En particulier, les systèmes prévus "
@@ -2257,7 +2257,7 @@
 msgstr ""
 "Cette fonctionnalité permet au système de fichiers d'être plus grand que "
 "2^32 blocs. Cette fonctionnalité est activée automatiquement si besoin, mais "
-"il peut être utile de l'indiquer explicitement s'il est envisageable de "
+"il peut être utile de l'indiquer explicitement s'il est envisagé de "
 "redimensionner le système de fichiers pour atteindre un nombre de blocs "
 "supérieur à 2^32, même si celui-ci était plus petit que ce seuil lors de sa "
 "création. Remarquez que des versions précédentes du noyau et de e2fsprogs ne "
@@ -2289,7 +2289,7 @@
 "block allocation and brings smaller fragmentation, especially for large "
 "files.  The size can be specified using the B<-C option.>"
 msgstr ""
-"Cette fonctionnalité ext4 active l'allocation de blocs par cluster, de sorte "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 active l'allocation de blocs par cluster, de sorte "
 "que l'unité d'allocation en nombre de blocs est une puissance de deux. Cela "
 "signifie que chaque bit de ce qui était traditionnellement connu comme la "
 "carte d'allocation de bloc indique maintenant si un cluster est utilisé ou "
@@ -2351,7 +2351,7 @@
 #| msgid "Allow more than 65000 subdirectories per directory."
 msgid "This ext4 feature allows more than 65000 subdirectories per directory."
 msgstr ""
-"Cette fonctionnalité ext4 permet d'avoir plus de 65 000 sous-répertoires par "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 permet d'avoir plus de 65 000 sous-répertoires par "
 "répertoire."
 
 #. type: TP
@@ -2372,7 +2372,7 @@
 "file system.  (Note: both B<extent> and B<extents> are accepted as valid "
 "names for this feature for historical/backwards compatibility reasons.)"
 msgstr ""
-"Cette fonctionnalité ext4 permet la correspondance entre les numéros de "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 permet la correspondance entre les numéros de "
 "blocs logiques pour un inÅ?ud particulier et les blocs physiques sur le "
 "périphérique de stockage qui seront stockés au moyen d'un arbre étendu, qui "
 "est une structure de données plus efficace que le schéma de bloc indirect "
@@ -2399,7 +2399,7 @@
 "features currently it currently needs, and the rest may be consumed by "
 "extended attributes."
 msgstr ""
-"Cette caractéristique ext4 réserve une quantité précise de place dans chaque "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 réserve une quantité précise de place dans chaque "
 "inÅ?ud pour les métadonnées étendues telles que les horodatages en "
 "nanosecondes et les temps de création de fichiers, même si le noyau actuel "
 "n'a pas besoin de tant de place. Sans cette caractéristique, le noyau va "
@@ -2467,7 +2467,7 @@
 "first block group of each \"flex_bg group\".  The size of the flex_bg group "
 "can be specified using the B<-G> option."
 msgstr ""
-"Cette caractéristique ext4 permet au groupe de métadonnées relatif au bloc "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 permet au groupe de métadonnées relatif au bloc "
 "(carte des allocations et table des inÅ?uds) soit placé n'importe où sur le "
 "périphérique de stockage. De plus, B<mke2fs> placera les données de ce "
 "groupe ensemble, à partir du premier bloc du groupe de chaque « groupe "
@@ -2507,7 +2507,7 @@
 #: C/man5/ext4.5:137
 msgid "This ext4 feature allows files to be larger than 2 terabytes in size."
 msgstr ""
-"Cette caractéristique ext4 permet d'avoir des fichiers plus grand que "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 permet d'avoir des fichiers plus grand que "
 "2 téraoctets."
 
 #. type: TP
@@ -2569,9 +2569,9 @@
 msgstr ""
 "Cette caractéristique est automatiquement activée par les noyaux récents "
 "lorsqu'un fichier plus grand que 2 gigaoctets est créé. Les noyaux très "
-"anciens ne pouvaient par gérer de si grands fichiers, et cette "
+"anciens ne pouvaient pas gérer de si grands fichiers, et cette "
 "caractéristique était utilisée pour éviter à ces noyaux de monter les "
-"systèmes de fichiers qu'ils ne pouvaient comprendre."
+"systèmes de fichiers qu'ils ne pouvaient pas comprendre."
 
 #. type: TP
 #: C/man5/ext4.5:174
@@ -2592,12 +2592,12 @@
 "when doing an online resize and no more reserved space is available in the "
 "resize inode."
 msgstr ""
-"Cette caractéristique ext4 permet de redimensionner les systèmes de fichiers "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 permet de redimensionner les systèmes de fichiers "
 "en ligne sans avoir besoin explicitement de réserver de la place pour "
 "l'augmentation de la taille des descripteurs de groupes de blocs. Cette "
 "méthode est aussi utilisée pour redimensionner les systèmes de fichiers qui "
 "font plus de 2^32 blocs. Il n'est pas recommandé d'activer cette "
-"caractéristique lorsque de la création d'un système de fichiers, étant donné "
+"caractéristique lors de la création d'un système de fichiers, étant donné "
 "que cette méthode alternative de stocker le descripteur de groupe de bloc va "
 "augmenter le temps nécessaire à monter le système de fichiers. Les noyaux "
 "récents peuvent automatiquement activer cette caractéristique si nécessaire "
@@ -2621,7 +2621,7 @@
 "protect the filesystem from being multiply mounted and is useful in shared "
 "storage environments."
 msgstr ""
-"Cette caractéristique ext4 fournit une protection multiple de montage "
+"Cette fonctionnalité d'ext4 fournit une protection multiple de montage "
 "(« MMP »). Cette fonctionnalité contribue à la protection du système de "
 "fichiers contre les montages multiples et est utile dans les environnements "
 "de stockage partagé."
@@ -2699,7 +2699,7 @@
 "celui-ci est monté. L'opération de redimensionnement est effectuée par le "
 "noyau et déclenchée par B<resize2fs>(8). Par défaut, B<mke2fs> essaie de "
 "réserver de la place pour que le système de fichiers puisse grossir 1024 "
-"fois. �a peut être changé en utilisant l'option étendue B<resize>."
+"fois. Ceci peut être changé en utilisant l'option étendue B<resize>."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man5/ext4.5:229
@@ -4332,7 +4332,7 @@
 "Mark the filesystem as dirty, so that the superblocks will be written on "
 "exit."
 msgstr ""
-"Marquer le système de fichiers comme sale, de sorte que les superblocs "
+"Marquer le système de fichiers comme sale (« dirty »), de sorte que les superblocs "
 "seront écrits à la sortie."
 
 #. type: TP
@@ -4722,7 +4722,7 @@
 "in the superblock to locate the journal."
 msgstr ""
 "Supprimer le contenu du journal d'un système ext3. Par défaut, supprimer "
-"l'inÅ?ud du journal est indiqué dans le superbloc. Cependant, on peut le "
+"l'inÅ?ud du journal qui est indiqué dans le superbloc. Cependant, on peut le "
 "redéfinir via l'option B<-i> qui supprime le journal de l'inÅ?ud interne "
 "indiqué par I<filespec>. Un fichier standard contenant le journal peut être "
 "pointé par l'option B<-f>. Enfin, l'option B<-s> utilise l'information "
@@ -6698,7 +6698,7 @@
 "Or you can clone a fs into an image file, leaving room in the first MiB for "
 "a partition table with:"
 msgstr ""
-"Ou vous pouvez clôner un système de fichiers sur un fichier image, en "
+"Ou vous pouvez cloner un système de fichiers sur un fichier image, en "
 "laissant le premier Mo disponible pour une table de partitions avec la "
 "commande :"
 
@@ -7565,7 +7565,7 @@
 msgstr ""
 "Indiquer la taille du cluster en octets pour les systèmes de fichiers "
 "utilisant la fonctionnalité bigalloc. Les valeurs correctes pour la taille "
-"du cluster sont comprises entre 2048 o et 256 Mo par cluster. Cela ne peut "
+"du cluster sont comprises entre 2048 octets et 256 Mo par cluster. Cela ne peut "
 "être indiqué que si la fonctionnalité bigalloc est activée. Consultez la "
 "page de manuel de B<ext4 (5)> pour plus de détails sur bigalloc). La taille "
 "du cluster par défaut, si bigalloc est activé, est égale à 16 fois celle du "

Reply to: