On Thu, Nov 07, 2013 at 09:29:23AM +0100, Julien Patriarca wrote: > Je prends toujours ... Voici le fichier traduit pour Dovecot. Je vous remercie par avance pour vos relectures.
# Translation of dovecot debconf templates to french. # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the dovecot package. # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dovecot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dovecot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 10:15+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../dovecot-core.templates:2001 msgid "Wrong location for SSL certificates" msgstr "Mauvais emplacement pour le certificat SSL" #. Type: error #. Description #: ../dovecot-core.templates:2001 msgid "" "This machine uses SSL certificates for Dovecot. These certificates should be " "moved from /etc/ssl to /etc/dovecot and Dovecot's configuration file (/etc/" "dovecot/conf.d/10-ssl.conf) should be updated accordingly." msgstr "" "Cette machine utilise des certificats SSL pour Dovecot. Ces certificats " "doivent être déplacés de /etc/ssl vers /etc/dovecot, le fichier de " "configuration de Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf) doit être mis à " "jour en conséquence." #. Type: error #. Description #: ../dovecot-core.templates:2001 msgid "Please read /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz for details." msgstr "" "Veuillez lire le fichier /usr/share/doc/dovecot-core/README.Debian.gz pour " "les détails." #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "Create a self-signed SSL certificate?" msgstr "Créer un certificat SSL auto-signé ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "" "An SSL certificate is needed in order to use IMAP or POP3 over SSL/TLS. No " "such certificate was found." msgstr "" "Un certificat SSL est nécessaire pour utiliser les protocoles IMAP et POP3 " "avec SSL. Aucun certificat n'a été trouvé." #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you want to create one now. This will then be a self-" "signed certificate." msgstr "" "Veuillez choisir si vous souhaitez en créer un maintenant. Ce sera alors un " "certificat auto-signé." #. Type: boolean #. Description #: ../dovecot-core.templates:3001 msgid "" "If you choose not to create a certificate, please adapt Dovecot's " "configuration file (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)." msgstr "" "Si vous choisissez de ne pas créer de certificat, veuillez modifier le " "fichier de configuration de Dovecot (/etc/dovecot/conf.d/10-ssl.conf)." #. Type: string #. Description #: ../dovecot-core.templates:4001 msgid "Host name:" msgstr "Nom d'hôte :" #. Type: string #. Description #: ../dovecot-core.templates:4001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL." #. Type: string #. Description #: ../dovecot-core.templates:4001 msgid "" "It will become the \"commonName\" field of the generated SSL certificate." msgstr "Il constituera le champ « commonName » du certificat SSL généré."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature