[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://heat/fr.po 27u



Bonjour,

On Tue, Sep 10, 2013 at 09:47:31AM +0200, JP Guillonneau wrote:
> Bonjour,
> 
> relecture.
> Doit-on tenir compte de ce commentaire dans le fichier :
> « #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
> #. or keep it parenthezised. Example for French:
> #. locataire ("tenant") » ?

Je me suis justment posé la question. Mais je me suis dit que ça allait
êre difficile à comprendre.

# Translation of heat debconf templates to French. 
# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the HEAT package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 22:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid "Set up a database for heat-engine?"
msgstr "Installer une base de données pour le moteur de Heat ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for heat-engine to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Aucune base de données n'a été installée pour le moteur de Heat. Avant de "
"continuer, assurez-vous d'avoir toutes les informations nécessaires :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n"
" * le nom d'hôte du serveur de base de données (qui doit autoriser les\n"
"   connexions TCP depuis cette machine) ;\n"
" * un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à la base de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et "
"exécutez l'application avec le support SQLite normal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"heat-engine\"."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -"
"plow heat-engine »."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of your authentication server. Typically this is "
"also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse URL de votre serveur d'authentification. "
"Typiquement c'est également le nom d'hôte de votre Service d'Identité "
"OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'espace client du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification : "

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification : "

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification. "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification. Typiquement "
"c'est également le nom d'hôte de votre Service d'Identité d'OpenStack "
"(Keystone)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Enregistrer Heat dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
"« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir un serveur Keystone fonctionnel "
"sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de Heat "
"puisse contacter Keystone pour établir le service Heat et créer "
"un point d'accès."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Heat a besoin du "
"jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Heat endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès de Heat : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Heat."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
"service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse "
"IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack supporte l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région "
"représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser "
"lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: