[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://opensmtpd/fr.po



Bonjour,

suggestions.

-- 
Jean-Paul
--- fr.po	2013-09-09 08:57:01.000000000 +0200
+++ fr.po-jp	2013-09-09 08:56:43.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: opensmtpd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: opensmtpd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-27 12:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: jipege <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "System mail name:"
-msgstr "Nom de courrier du système :"
+msgstr "Nom de courrier du système :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -34,7 +34,7 @@
 "It should be a fully qualified domain name (FQDN) that you are entitled to "
 "use."
 msgstr ""
-"Le nom de courrier (« mail name »)  est utilisé comme nom de domaine dans l'adresse de "
+"Le nom de courrier (« mail name ») est utilisé comme nom de domaine dans l'adresse de "
 "courrier pour les messages qui ont seulement une « partie locale » (telle "
 "que <untel> ou <root>). Ce devrait être un nom de domaine complètement qualifié "
 "(FDQN) que vous avez le droit d'utiliser."
@@ -48,7 +48,7 @@
 msgstr ""
 "Par exemple, pour que l'hôte local puisse créer des courriers avec une "
 "adresse telle que <untel@example.org>, donnez au nom de courrier la valeur "
-"de « example.org »."
+"« example.org »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -64,7 +64,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
-msgstr "Destinataire du courrier de root et postmaster :"
+msgstr "Destinataire du courrier de root et postmaster :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts should be "
 "redirected to the user account(s) of the actual system administrator(s)."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le(s) compte(s) vers lequel sera redirigé le courrier pour les comptes « postmaster », « root » et les autres comptes système."
+"Le courrier pour « postmaster », « root » et les autres comptes système devraient être redirigés vers le(s) compte(s) du(des) administrateur(s) système effectif(s)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -86,7 +86,7 @@
 "already exist."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer une liste séparée par des virgules des identifiants "
-"concernés. Si vous ne voulez pas créer un alias pour  « root », "
+"concernés. Si vous ne voulez pas créer un alias pour « root », "
 "laissez ce champ vide ; dans ce cas, le compte root recevra le courrier "
 "adressé à « postmaster » et aux autres comptes système, sauf si des alias "
 "existent déjà pour ces comptes."

Reply to: