Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/cipher/po/fr.po
Bonjour,
relecture du diff.
suggestion 1 : diff joint.
suggestion 2 :s/ensemble de chiffrements/ensemble de
chiffrement/ensemble cryptographique/groupe cryptographique/
--
Jean-Paul
--- fr.po 2013-06-22 08:04:44.000000000 +0200
+++ fr.po-jp 2013-06-24 14:32:01.000000000 +0200
@@ -85,9 +85,9 @@
"when similar ciphers are available for SSL v2 and for SSL v3/TLS v1."
msgstr ""
"Option bavarde. Afficher des types de chiffrement avec une description "
-"complète du protocole (SSLv2 ou SSLv3 ; ce dernier comprend TLS), échange de "
+"complète des protocole (SSLv2 ou SSLv3 ; ce dernier comprend TLS), échange de "
"clef, authentification, chiffrement et algorithmes mac utilisés ainsi que "
-"les restrictions sur la longueur des clefs et une indication si l'algorithme "
+"leurs restrictions sur la longueur des clefs et une indication si l'algorithme "
"est classé en tant que chiffrement « export ». Remarquez que sans l'option "
"B<-v>, les chiffrements peuvent sembler apparaître en double dans une "
"liste ; c'est le cas lorsque des chiffrements similaires sont disponibles "
@@ -103,7 +103,7 @@
#: C/apps/ciphers.pod:39
msgid "Like B<-V>, but include cipher suite codes in output (hex format)."
msgstr ""
-"Comme B<-v>, mais contient les codes des ensembles de chiffrement dans la "
+"Comme B<-v>, mais contient les codes des ensembles de chiffrements dans la "
"sortie (format hexadécimal)."
#. type: =item
@@ -336,7 +336,7 @@
msgstr ""
"Tous les ensembles de chiffrements à part les chiffrements B<eNULL> qui "
"doivent être activés explicitement. Avec OpenSSL, les ensembles de "
-"chiffrements B<ALL> sont ordonnés de façon raisonnable par défaut."
+"chiffrements B<ALL> sont raisonnablement ordonnés par défaut."
#. type: =item
#: C/apps/ciphers.pod:127
@@ -347,7 +347,7 @@
#: C/apps/ciphers.pod:129
msgid "the cipher suites not enabled by B<ALL>, currently being B<eNULL>."
msgstr ""
-"Les ensembles d'algorithmes de chiffrement qui ne sont pas activés par "
+"Les ensembles de chiffrements qui ne sont pas activés par "
"B<ALL>. Actuellement, il s'agit de B<eNULL>."
#. type: =item
@@ -361,8 +361,8 @@
"\"high\" encryption cipher suites. This currently means those with key "
"lengths larger than 128 bits, and some cipher suites with 128-bit keys."
msgstr ""
-"Les ensembles de chiffrements « forts ». Cela signifie actuellement que la "
-"clef de chiffrement doit avoir une longueur supérieure ou égale à 128 octets."
+"Les ensembles de chiffrement « fort ». Cela concerne actuellement ceux avec une "
+"clef de chiffrement d'une longueur supérieure à 128 bits et quelques ensembles avec une clef de 128 bits ."
#. type: =item
#: C/apps/ciphers.pod:136
@@ -375,13 +375,13 @@
"\"medium\" encryption cipher suites, currently some of those using 128 bit "
"encryption."
msgstr ""
-"Les ensembles de chiffrements « moyens ». Certains d'entre eux ont des clefs "
-"de chiffrement d'une longueur égale à 128 octets."
+"Les ensembles de chiffrement « moyen », actuellement certains de ceux qui utilisent un "
+"chiffrement de 128Â bits."
#. type: =item
#: C/apps/ciphers.pod:140
msgid "B<LOW>"
-msgstr "B<LOW>"
+msgstr "B<LOw>"
#. type: textblock
#: C/apps/ciphers.pod:142
@@ -389,8 +389,8 @@
"\"low\" encryption cipher suites, currently those using 64 or 56 bit "
"encryption algorithms but excluding export cipher suites."
msgstr ""
-"Les ensembles à chiffrements « faibles ». Cela signifie actuellement que la "
-"clef de chiffrement doit avoir une longueur de 56 ou 64Â octets, mais les "
+"Les ensembles de chiffrement « faible ». Cela signifie actuellement que la "
+"clef de chiffrement doit avoir une longueur de 56 ou 64Â bits, mais les "
"ensembles dits d'exportation sont traités à part."
#. type: =item
@@ -403,7 +403,7 @@
msgid "export encryption algorithms. Including 40 and 56 bits algorithms."
msgstr ""
"Les algorithmes de chiffrement d'exportation, y compris les algorithmes de "
-"40 et 56Â octets."
+"40 et 56Â bits."
#. type: =item
#: C/apps/ciphers.pod:149
@@ -1168,7 +1168,7 @@
#. type: =head2
#: C/apps/ciphers.pod:416
msgid "Additional Export 1024 and other cipher suites"
-msgstr "Ensembles de chiffrements additionnelles Export 1024 et autres"
+msgstr "Ensembles de chiffrements additionnels Export 1024 et autres"
#. type: textblock
#: C/apps/ciphers.pod:418
@@ -1404,7 +1404,7 @@
msgstr ""
"La commande B<s_client> implémente un client SSL ou TLS générique qui se "
"connecte à un hôte distant en utilisant SSL ou TLS. Câ??est un outil de "
-"diagnostique I<très> pratique pour les serveurs SSL."
+"diagnostic I<très> pratique pour les serveurs SSL."
#. type: =head1
#: C/apps/s_client.pod:53 C/apps/s_server.pod:63 C/apps/s_time.pod:35
@@ -1626,7 +1626,7 @@
"connexion. Les renseignements ne sont normalement affichés quâ??une fois si la "
"connexion réussit. Cette option est utile car lâ??algorithme de chiffrement en "
"cours dâ??utilisation pourrait être renégocié, ou la connexion pourrait "
-"échouer parce quâ??un certificat client est demandé ou nâ??être demandé quâ??après "
+"échouer parce quâ??un certificat client est demandé ou nâ??est demandé quâ??après "
"une tentative dâ??accès à une certaine URL. Remarque : la sortie produite par "
"cette option nâ??est pas toujours exacte car une connexion pourrait nâ??avoir "
"jamais été établie."
@@ -1780,8 +1780,8 @@
"work if TLS is turned off with the B<-no_tls> option others will only "
"support SSL v2 and may need the B<-ssl2> option."
msgstr ""
-"Malheureusement, beaucoup dâ??anciens serveurs cassés encore utilisés ne "
-"peuvent pas traiter cette technique et échoueront à la connexion. Certains "
+"Malheureusement, beaucoup dâ??anciens serveurs mal conçus encore utilisés ne "
+"peuvent pas traiter cette technique et échoueront à se connecter. Certains "
"serveurs ne fonctionnent que si TLS est désactivé avec lâ??option B<-no_tls1>, "
"dâ??autres ne prendront en charge que SSL v2 et pourraient nécessiter lâ??option "
"B<-ssl2>."
@@ -1895,9 +1895,9 @@
"initialising it if needed. The engine will then be set as the default for "
"all available algorithms."
msgstr ""
-"Indiquer un moteur (en utilisant son identifiant unique I<identifiant>), et "
-"indiquer à B<s_client> d'essayer d'obtenir une référence fonctionnelle pour "
-"le moteur indiqué et l'initialiser si nécessaire. Le moteur sera ensuite "
+"Indiquer un moteur (en utilisant son identifiant unique I<identifiant>) "
+"obligera B<s_client> d'essayer d'obtenir une référence fonctionnelle pour "
+"le moteur indiqué et de l'initialiser si nécessaire. Le moteur sera ensuite "
"utilisé par défaut pour tous les algorithmes disponibles."
#. type: =item
@@ -1935,7 +1935,7 @@
"connection will be closed down."
msgstr ""
"Si une connexion est établie avec un serveur SSL, alors toutes les données "
-"reçues du serveur sont affichées et nâ??importe quelle touche appuyée sera "
+"reçues du serveur sont affichées et nâ??importe quel appui de touche sera "
"envoyée au serveur. En utilisation interactive (ce qui signifie que ni B<-"
"quiet> ni B<-ign_eof> nâ??ont été données), la session sera renégociée si la "
"ligne commence par un B<R>, et, si la la ligne commence par un B<Q> ou que "
@@ -2057,8 +2057,8 @@
"program would be much simpler."
msgstr ""
"Puisque ce programme a beaucoup dâ??options, et aussi parce que certaines des "
-"techniques utilisées sont plutôt vielles, le code source C de s_client est "
-"plutôt difficile à lire est nâ??est pas un exemple à suivre. Un programme "
+"techniques utilisées sont plutôt vieilles, le code source C de s_client est "
+"plutôt difficile à lire et nâ??est pas un exemple à suivre. Un programme "
"client SSL typique serait beaucoup plus simple."
#. type: textblock
@@ -2191,8 +2191,8 @@
"appropriate certificate."
msgstr ""
"Indiquer un certificat et une clef privée supplémentaires, cela se comporte "
-"de la même façon que les options B<-cert> et B<-key> à part lâ??absence de "
-"valeur par défaut si elles ne sont pas indiquées (aucun certificat ni clef "
+"de la même façon que les options B<-cert> et B<-key> à part, si elles ne sont pas indiquées, "
+"lâ??absence de valeur par défaut (aucun certificat ni clef "
"supplémentaires ne seront utilisés). Comme indiqué précédemment, certains "
"ensembles de chiffrements nécessitent un certificat contenant une clef dâ??un "
"certain type. Certains ensembles de chiffrements ont besoin dâ??un certificat "
@@ -2211,7 +2211,7 @@
msgid ""
"additional certificate and private key format and passphrase respectively."
msgstr ""
-"Respectivement le format de certificat et de clef privée, et la phrase "
+"Ajouter respectivement le format de certificat et de clef privée, et la phrase "
"secrète."
#. type: =item
@@ -2244,7 +2244,7 @@
msgstr ""
"Le fichier de paramètres DH à utiliser. Les ensembles de chiffrements DH "
"éphémères génèrent des clefs utilisant un ensemble de paramètres DH. Sans "
-"indication, une tentative de chargement des paramètres et réalisée à partir "
+"indication, une tentative de chargement des paramètres est réalisée à partir "
"du fichier de certificats serveur. Si cela échoue, alors un ensemble fixe de "
"paramètres, et propre au programme B<s_server>, sera utilisé."
@@ -2337,7 +2337,7 @@
"Un fichier contenant les certificats de confiance à utiliser lors dâ??une "
"authentification de client et à utiliser lors dâ??une tentative de "
"construction de chaîne de certificats du serveur. La liste est aussi "
-"utilisée dans la liste dâ??autorités de certification clientes acceptables au "
+"utilisée dans la liste dâ??autorités de certification clients possibles transmise au "
"client quand un certificat est demandé."
#. type: textblock
@@ -2399,8 +2399,8 @@
msgstr ""
"Cela permet à la liste de chiffrements utilisée par le serveur dâ??être "
"modifiée. Quand le client envoie une liste de chiffrements pris en charge, "
-"le premier algorithme de chiffrement client pris en charge aussi inclut dans "
-"la liste de serveur est utilisé. Comme le client indique lâ??ordre de "
+"le premier algorithme de chiffrement client pris en charge et aussi inclus dans "
+"la liste du serveur est utilisé. Comme le client indique lâ??ordre de "
"préférence, lâ??ordre de la liste de chiffrements du serveur nâ??a pas "
"dâ??importance. Consultez la commande B<ciphers> pour plus de renseignements."
@@ -2467,8 +2467,8 @@
"initialising it if needed. The engine will then be set as the default for "
"all available algorithms."
msgstr ""
-"Indiquer un moteur (en utilisant son identifiant unique I<identifiant>), et "
-"indiquer à B<speed> d'essayer d'obtenir une référence fonctionnelle pour le "
+"Indiquer un moteur (en utilisant son identifiant unique I<identifiant>) "
+"obligera B<speed> d'essayer d'obtenir une référence fonctionnelle pour le "
"moteur indiqué et l'initialiser si nécessaire. Le moteur sera ensuite "
"utilisé par défaut pour tous les algorithmes disponibles."
@@ -2487,9 +2487,9 @@
msgstr ""
"Générer des identifiants de session SSL ou TLS précédés par I<param>. Câ??est "
"surtout utile pour tester nâ??importe quel code SSL ou TLS (par exemple les "
-"mandataires, ou « proxy ») qui désirent échanger avec plusieurs serveurs, et "
-"que chacun dâ??entre eux pourrait générer un intervalle dâ??identifiants de "
-"session unique (par exemple avec un certain préfixe)."
+"mandataires, ou « proxy ») qui désire échanger avec plusieurs serveurs quand "
+"chacun dâ??eux pourrait générer une série dâ??identifiants particuliers de "
+"session (par exemple avec un certain préfixe)."
#. type: textblock
#: C/apps/s_server.pod:283
@@ -2498,10 +2498,10 @@
"www> nor the B<-WWW> option has been used then normally any data received "
"from the client is displayed and any key presses will be sent to the client."
msgstr ""
-"Si une demande de connexion est établie avec un client SSL et quâ??aucune des "
+"Si une connexion demandée est établie avec un client SSL et quâ??aucune des "
"options B<-www> ou B<-WWW> nâ??a été utilisée, alors normalement, toutes les "
-"données reçues du client sont affichées et nâ??importe quelle touche appuyée "
-"sera envoyée au client."
+"données reçues du client sont affichées et nâ??importe quel appui de touche "
+"sera envoyé au client."
#. type: textblock
#: C/apps/s_server.pod:287
@@ -2585,7 +2585,7 @@
"web browser the command:"
msgstr ""
"B<s_server> peut être utilisée pour déboguer les clients SSL. Pour accepter "
-"les connexions dâ??un serveur web, la commande :"
+"les connexions dâ??un navigateur web, la commande :"
#. type: verbatim
#: C/apps/s_server.pod:324
@@ -2610,7 +2610,7 @@
"carrying an RSA key or a version of OpenSSL with RSA disabled."
msgstr ""
"La plupart des navigateurs web (en particulier Netscape et MSIE) nâ??acceptent "
-"que les ensembles de chiffrement RSA, donc ne peuvent pas se connecter à des "
+"que les ensembles de chiffrements RSA, donc ne peuvent pas se connecter à des "
"serveurs qui nâ??utilisent pas de certificat ne comportant pas de clef RSA ou "
"à une version dâ??OpenSSL avec RSA désactivé."
@@ -2644,8 +2644,8 @@
"program would be much simpler."
msgstr ""
"Puisque ce programme a beaucoup dâ??options, et aussi parce que certaines des "
-"techniques utilisées sont plutôt vielles, le code source C de B<s_server> "
-"est plutôt difficile à lire est nâ??est pas un exemple à suivre. Un programme "
+"techniques utilisées sont plutôt vieilles, le code source C de B<s_server> "
+"est plutôt difficile à lire et nâ??est pas un exemple à suivre. Un programme "
"serveur SSL typique serait beaucoup plus simple."
#. type: textblock
@@ -2654,7 +2654,7 @@
"The output of common ciphers is wrong: it just gives the list of ciphers "
"that OpenSSL recognizes and the client supports."
msgstr ""
-"Lâ??affichage des algorithmes de chiffrement commun est faux : il ne donne que "
+"Lâ??affichage des algorithmes de chiffrement communs est faux : il ne donne que "
"la liste dâ??algorithmes de chiffrement reconnus par OpenSSL et pris en charge "
"par le client."
@@ -2665,7 +2665,7 @@
"any unknown cipher suites a client says it supports."
msgstr ""
"Le programme B<s_server> devrait pouvoir afficher des précisions sur tous "
-"les ensembles de chiffrement inconnus quâ??un client prétend prendre en charge."
+"les ensembles de chiffrements inconnus quâ??un client prétend prendre en charge."
#. type: textblock
#: C/apps/s_server.pod:353
@@ -2707,7 +2707,7 @@
"connection."
msgstr ""
"La commande B<s_time> implémente un client générique SSL/TLS qui se connecte "
-"à un hôte à distance en utilisant SSL/TLS. Elle peut demander une page d'un "
+"à un hôte distant en utilisant SSL/TLS. Elle peut demander une page d'un "
"serveur et inclure le temps de transfert de l'information dans ses mesures "
"de temps. Elle mesure le nombre de connections dans un laps de temps donné, "
"la quantité d'information transférée (s'il y en a), et calcule le temps "
@@ -2734,7 +2734,7 @@
"Cela indique la page à obtenir sur le serveur. La valeur de « / » correspond "
"à la page index.htm[l]. Si ce paramètre n'est pas indiqué, alors B<s_time> "
"nâ??effectuera quâ??une initialisation de connexion (« handshake ») pour établir "
-"des connexions SSL mais ne transférera pas de données utile."
+"des connexions SSL mais ne transférera pas de données utiles."
#. type: textblock
#: C/apps/s_time.pod:52
@@ -2808,7 +2808,7 @@
msgstr ""
"Ces options désactivent l'utilisation de certains protocoles SSL ou TLS. Par "
"défaut, lâ??initialisation de connexion utilise une méthode qui devrait être "
-"compatible avec tous les serveurs et leur permet d'utiliser SSLÂ v3, SSLÂ v2 "
+"compatible avec tous les serveurs et leur permettre d'utiliser SSLÂ v3, SSLÂ v2 "
"ou TLS comme approprié. Le programme de test des performances n'est pas "
"riche en options pour utiliser ou non des protocoles comme le programme "
"L<B<s_client>(1)|s_client(1)> et pourrait ne pas pouvoir se connecter à tous "
@@ -2822,8 +2822,8 @@
"work if TLS is turned off with the B<-ssl3> option; others will only support "
"SSL v2 and may need the B<-ssl2> option."
msgstr ""
-"Malheureusement, beaucoup d'anciens serveurs encore utilisés ne gèrent pas "
-"cette technique et échoueront à la connexion. Certains serveurs ne "
+"Malheureusement, beaucoup d'anciens serveurs mal conçus encore utilisés ne gèrent pas "
+"cette technique et échoueront à se connecter. Certains serveurs ne "
"fonctionnent que si TLS est désactivé avec l'option B<-ssl3> ; d'autres ne "
"gèrent que SSL v2 et peuvent avoir besoin de l'option B<-ssl2>."
@@ -2903,7 +2903,7 @@
"En cas dâ??échec de lâ??initialisation de connexion, plusieurs causes sont "
"possibles. Si aucune raison évidente nâ??est détectée comme lâ??absence de "
"certificat client, les options B<-bugs>, B<-ssl2> et B<-ssl3> peuvent être "
-"essayées si le serveur est bogué. En particulier, vous devriez essayer ses "
+"essayées si le serveur est bogué. En particulier, vous devriez essayer ces "
"options B<avant> de soumettre un rapport de bogue sur une liste de diffusion "
"dâ??OpenSSL."
Reply to: