[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://opensmtpd/fr.po



Bonjour,

Le 28/08/2013 07:15, Christian PERRIER a écrit :
Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregiraud@neuf.fr):

Voici le fichier traduit pour relecture

Une relecture. Pas mal de changements pour utiliser les bons
guillemets..:-)

Je me suis fait prendre de vitesse !
J'envoie quand même mes propositions, des fois que ...

Baptiste
--- fr.po	2013-08-28 08:38:53.566080200 +0200
+++ ./fr-bj.po	2013-08-28 08:38:53.722730200 +0200
@@ -23,7 +23,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "System mail name:"
-msgstr "Nom de courrier du système"
+msgstr "Nom de courrier du système :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -34,8 +34,8 @@
 "It should be a fully qualified domain name (FQDN) that you are entitled to "
 "use."
 msgstr ""
-"Le \"nom de courrier\" est utilisé comme nom de domaine dans l'adresse de "
-"courrier pour les messages qui ont seulement une \"partie locale\" (telle "
+"Le « nom de courrier » est utilisé comme nom de domaine dans l'adresse de "
+"courrier pour les messages qui ont seulement une « partie locale » (telle "
 "que <untel> ou <root>). Ce peut être un nom de domaine complètement qualifié "
 "(FDQN) que vous avez le droit d'utiliser."
 
@@ -48,7 +48,7 @@
 msgstr ""
 "Par exemple, pour que l'hôte local puisse créer des courriers avec une "
 "adresse telle que <untel@exemple.org>, donnez au nom de courrier la valeur "
-"de \"exemple.org\"."
+"« exemple.org »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -58,7 +58,7 @@
 "also be used by other programs."
 msgstr ""
 "Ce nom de courrier est utilisé comme nom d'hôte dans le message d'accueil de "
-"SMTP et peut également être utilisé par d'autres programmes"
+"SMTP et peut également être utilisé par d'autres programmes."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts should be "
 "redirected to the user account(s) of the actual system administrator(s)."
 msgstr ""
-"Le courrier pour le \"postmaster\", \"root\" et les autres comptes système "
+"Le courrier pour le « postmaster », « root » et les autres comptes système "
 "sera redirigé sur le(s) compte(s) utilisateur du (des) réel(s) "
 "administrateur(s) système."
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 "already exist."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer une liste séparée par des virgules des noms d'utilisateur "
-"des destinataires prévus. Si vous ne voulez pas créer un alias pour  \"root"
-"\", laissez ce champ vide ; dans ce cas, le compte root recevra le courrier "
-"adressé au \"postmaster\" et aux autres comptes système, en supposant que "
+"des destinataires prévus. Si vous ne voulez pas créer un alias pour  « root »"
+", laissez ce champ vide ; dans ce cas, le compte root recevra le courrier "
+"adressé au « postmaster » et aux autres comptes système, en supposant que "
 "les alias de ces comptes n'existent pas encore."

Reply to: