[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/po4a/po/fr.po



Bonjour,

relecture du diff.


-- 
Jean-Paul
--- e2fsprogs.fr.po	2013-07-26 11:19:10.000000000 +0200
+++ e2fsprogs.fr.po-jp	2013-07-26 11:46:30.000000000 +0200
@@ -5878,11 +5878,11 @@
 "that is suitable to use to clone the entire FS or for backup purposes.  Note "
 "that this option only works with the raw or QCOW2 formats."
 msgstr ""
-"En principe, B<e2image> n'inclut que les métadonnées du système de fichier, "
+"En principe, B<e2image> n'inclut que les métadonnées du système de fichiers, "
 "et pas les données des fichiers normaux. L'option B<-a> peut être indiquée "
 "pour inclure toutes les données. Cela donnera une image qui conviendra pour "
-"le clônage du système de fichiers entier ou pour des sauvegardes. Veuillez "
-"noter que cette option ne fonctionne qu'avec les formats brut et QCOW2."
+"le clonage du système de fichiers entier ou pour des sauvegardes. Veuillez "
+"noter que cette option ne fonctionne qu'avec les formats bruts et QCOW2."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/e2image.8:197
@@ -6726,7 +6726,7 @@
 "Indiquer la taille du cluster en octets pour les systèmes de fichiers "
 "utilisant la fonctionnalité bigalloc. Les valeurs correctes pour la taille "
 "du cluster sont comprises entre 2048 o et 256 Mo par cluster. Par défaut (si "
-"bigalloc est activé et aucune taille de cluster n'est précisées), la taille "
+"bigalloc est activé et aucune taille de cluster n'est précisée), la taille "
 "du cluster sera égale à 16 fois celle du bloc."
 
 #. type: Plain text
@@ -6919,10 +6919,10 @@
 "indiqué, utiliser les identifiants d'utilisateur et de groupe de "
 "l'utilisateur ayant lancé B<mke2fs>. Dans B<mke2fs> 1.42 et les versions "
 "antérieures, les identifiants du répertoire racine étaient par défaut "
-"choisis comme ceux de l'utilisateur ayant lancé B<mke2fs>. L'option "
+"ceux de l'utilisateur ayant lancé B<mke2fs>. L'option "
 "B<root_owner=> permet explicitement de choisir ces identifiants, et d'éviter "
 "ainsi des effets secondaires pour les utilisateurs qui ne s'attendent pas à "
-"un changement du contenu du système de fichier en fonction de l'utilisateur "
+"un changement du contenu du système de fichiers en fonction de l'utilisateur "
 "qui lance B<mke2fs>."
 
 #. type: TP
@@ -7039,7 +7039,7 @@
 "If the bigalloc feature is enabled, the B<-g> option will specify the number "
 "of clusters in a block group."
 msgstr ""
-"Si la fonctionnalité bigalloc est activées, l'option B<-g> précisera le "
+"Si la fonctionnalité bigalloc est activée, l'option B<-g> précisera le "
 "nombre de clusters dans un groupe de blocs."
 
 #. type: TP
@@ -7462,7 +7462,7 @@
 "fully supported with your kernel or may have various bugs.  Please see the "
 "web page http://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for details."
 msgstr ""
-"B<Warning:> la fonctionnalité bigalloc est encore en développement, et peut "
+"B<Attention :> la fonctionnalité bigalloc est encore en développement, et peut "
 "ne pas être complètement prise en charge par le noyau ou peut être boguée. "
 "Veuillez consulter la page web http://ext4.wiki.kernel.org/index.php/";
 "Bigalloc pour plus d'informations."

Reply to: