On Thu, Jul 04, 2013 at 09:35:12PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Je prends Voici le fichier. Merci d'avance pour vos relectures.
# Translation of zfs-linux debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-04 22:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:36+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?" msgstr "Abandonner la compilation de ZFS sur un noyau 32-bits ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel." msgstr "Vous êtes sur le point de tenter de compiler ZFS sur un noyau 32-bits." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and " "likely to cause instability leading to possible data corruption. You are " "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with " "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk." msgstr "" "Même si c'est en théorie possible, compiler au sein d'un environnement 32-" "bits n'est pas supporté et peut entraîner une instabilité du système pouvant " "aboutir à une corruption des données. Il vous est fortement recommandé " "d'utiliser un noyau 64-bits; si vous décidez d'utiliser ZFS sur ce noyau, " "gardez à l'esprit que c'est à vos propres risques." #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?" msgstr "Abandonner la compilation de ZFS sur un noyau inconnu ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be " "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the " "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build." msgstr "" "Vous êtes en train d'essayer de compiler ZFS sur un noyau qui n'a pu être " "identifié comme 32-bits ou 64-bits. Si vous n'êtes pas certain que le noyau " "actuel est un 64-bits, vous devriez arrêter la compilation."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature